TranslateSubtitles.org

Survivor-S48E06-Doing-the-Damn-Thing-720p-PMTP-WEB-DL-DDP5-1-H-264-RAWR_track3_[eng]-en.srt French (fr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:02,502 --> 00:00:04,637
- (Eva sanglote)
- PROBST : Joe, tu veux
lui faire un câlin ?

2
00:00:07,707 --> 00:00:08,674
{\an8}(Applaudissements)

3
00:00:08,675 --> 00:00:10,009
{\an8}D'accord.

4
00:00:12,078 --> 00:00:14,279
{\an8}Oui. Merci.

5
00:00:14,280 --> 00:00:15,981
(Haletant)

6
00:00:15,982 --> 00:00:18,852
{\an8}<i>PROBST :
Précédemment dans</i> Survivor...

7
00:00:20,854 --> 00:00:22,421
- Je l'ai fait. Je l'ai fait,
- (Charity crie)

8
00:00:22,422 --> 00:00:23,422
Je l'ai fait, je l'ai fait !

9
00:00:23,423 --> 00:00:25,557
{\an8}- Oh mon Dieu !
- Eva ! Oui ! Oui !

10
00:00:25,558 --> 00:00:26,658
- C'est fou.
- Vraiment ?

11
00:00:26,659 --> 00:00:27,893
Oh mon Dieu.

12
00:00:27,894 --> 00:00:30,195
<i>Star m'a donné son idole.</i>

13
00:00:30,196 --> 00:00:31,597
Merci.

14
00:00:31,598 --> 00:00:33,031
Survivor <i>a des hauts et des bas,
mais je ne pensais pas</i>

15
00:00:33,032 --> 00:00:35,034
qu'ils arriveraient
d'aussi près.

16
00:00:37,070 --> 00:00:39,572
- Et tu penses que Cedrek
est solide, n'est-ce pas ?
- Et-et... Oui. Oui.

17
00:00:41,141 --> 00:00:44,576
<i>BIANCA :
C'est une égalité
entre Chrissy et Sai,</i>

18
00:00:44,577 --> 00:00:46,011
et je n'ai pas de vote.

19
00:00:46,012 --> 00:00:48,180
<i>Mon instinct me dit
de le dire à Cedrek.</i>

20
00:00:48,181 --> 00:00:50,150
Je n'ai pas de vote.

21
00:00:51,151 --> 00:00:52,918
- Ah bon ?
- Oui.

22
00:00:52,919 --> 00:00:54,853
<i>CEDREK :
Avec ce type d'information,</i>

23
00:00:54,854 --> 00:00:56,188
je pourrais inverser la vapeur

24
00:00:56,189 --> 00:00:57,590
<i>contre Bianca.</i>

25
00:00:58,558 --> 00:01:00,527
Premier vote : Sai.

26
00:01:03,696 --> 00:01:06,065
Cinquième personne
éliminée de <i>Survivor</i> 48...

27
00:01:07,300 --> 00:01:08,233
Bianca.

28
00:01:08,234 --> 00:01:09,836
Quoi...

29
00:01:17,243 --> 00:01:19,077
La tribu a parlé.

30
00:01:19,078 --> 00:01:21,347
(pleure)
Mon Dieu.

31
00:01:23,850 --> 00:01:25,885
♪ ♪

32
00:01:34,093 --> 00:01:36,462
D'accord, alors parlons de
ce qui s'est passé.

33
00:01:36,463 --> 00:01:39,531
Euh, en fait,
je suis plus que disposée

34
00:01:39,532 --> 00:01:41,567
à parler à Chrissy et Mitch
dans la matinée.

35
00:01:41,568 --> 00:01:44,369
Cedrek, je ne suis pas ouverte
à te parler

36
00:01:44,370 --> 00:01:46,338
parce que tu continues de mentir.

37
00:01:46,339 --> 00:01:47,739
- Et c'est tout pour moi.
- Tu ne sais pas...

38
00:01:47,740 --> 00:01:49,141
tu ne sais pas ce qui s'est passé.

39
00:01:49,142 --> 00:01:51,510
- C'est tout pour moi. Je...
- Tu ne sais pas ce qui s'est passé.

40
00:01:51,511 --> 00:01:53,245
{\an8}<i>Nous revenons du conseil tribal,</i>

41
00:01:53,246 --> 00:01:55,981
{\an8}et la première réaction de Sai
est la colère.

42
00:01:55,982 --> 00:01:57,916
<i>Je savais qu'il allait
y avoir du damage control.</i>

43
00:01:57,917 --> 00:02:00,185
<i>Ça allait devoir
se faire rapidement,</i>

44
00:02:00,186 --> 00:02:02,488
<i>parce que quelques minutes avant
le conseil tribal, j'ai réalisé</i>

45
00:02:02,489 --> 00:02:04,056
qu'on était manipulés.

46
00:02:04,057 --> 00:02:06,992
<i>Alors j'ai dit à Chrissy
de voter pour Bianca,</i>

47
00:02:06,993 --> 00:02:08,960
<i>mais je n'ai pas eu</i>

48
00:02:08,961 --> 00:02:11,096
<i>la chance de parler à Mitch et Sai</i>

49
00:02:11,097 --> 00:02:13,732
<i>du plan machiavélique de Bianca,
et que</i>

50
00:02:13,733 --> 00:02:14,800
elle nous a manipulés.

51
00:02:14,801 --> 00:02:16,001
Elle nous a montés
les uns contre les autres.

52
00:02:16,002 --> 00:02:17,970
- Elle nous manipulait tous.
- CHRISSY: Oui.

53
00:02:17,971 --> 00:02:20,706
Et cinq minutes avant de partir,
elle dit :

54
00:02:20,707 --> 00:02:22,174
"Je n'ai pas de vote."

55
00:02:22,175 --> 00:02:23,942
- Donc je ne pouvais
même pas parler à qui que ce soit.
- CHRISSY: Non.

56
00:02:23,943 --> 00:02:25,377
Et tout est dans ma tête.

57
00:02:25,378 --> 00:02:26,712
- Alors j'ai réussi
à atteindre Chrissy.
- Oh, mon Dieu.

58
00:02:26,713 --> 00:02:28,380
Je lui ai dit : "Vote pour Bianca."

59
00:02:28,381 --> 00:02:30,482
- Puis elle nous a envoyés...
- Et puis elle vous a envoyés voter
pour elle.

60
00:02:30,483 --> 00:02:32,150
- Et elle n'avait pas de vote.
- Je me suis dit : "C'est quoi ce..."

61
00:02:32,151 --> 00:02:35,320
<i>CEDREK:
Sai est frustrée et confuse,
mais elle n'a</i>

62
00:02:35,321 --> 00:02:37,422
aucune idée que je suis la raison
pour laquelle tu es encore là.

63
00:02:37,423 --> 00:02:38,991
Genre, je suis la raison

64
00:02:38,992 --> 00:02:40,559
<i>- pour laquelle tu es encore là.</i>
- SAI: Je suis tellement contente

65
00:02:40,560 --> 00:02:42,461
que toi et Chrissy
ayez démasqué le vote,

66
00:02:42,462 --> 00:02:44,263
parce que je pensais que c'était
toi qui avais écrit mon nom.

67
00:02:44,264 --> 00:02:46,565
- Mais qui a voté pour Sai?
- CEDREK: Parce que
voilà le truc...

68
00:02:46,566 --> 00:02:48,635
- Moi et Chrissy
avons voté pour Bianca.
- SAI: Toi et Chrissy.

69
00:02:50,570 --> 00:02:52,371
- Oh, mon Dieu.
- CEDREK: Et puis
toi et toi avez voté

70
00:02:52,372 --> 00:02:54,473
- pour Sai et Chrissy.
- Et, Mitch, tu as voté pour moi!

71
00:02:54,474 --> 00:02:56,575
Alors, je suis-je suis tellement
désolé. Genre, je...

72
00:02:56,576 --> 00:02:58,677
- Honnêtement, j'ai paniqué.
- Je ne pense pas que l'un de nous
ait besoin d'être désolé.

73
00:02:58,678 --> 00:03:00,045
SAI:
Tu n'as pas besoin
de t'excuser auprès de moi.

74
00:03:00,046 --> 00:03:01,813
Nous sommes tous encore là.

75
00:03:01,814 --> 00:03:03,615
- Je dois autant d'excuses
à Chrissy qu'à toi.
- MITCH: Je suis désolé.

76
00:03:03,616 --> 00:03:05,217
{\an8}<i>Mon premier conseil tribal</i>

77
00:03:05,218 --> 00:03:08,053
{\an8}<i>a été un vrai cauchemar.</i>

78
00:03:08,054 --> 00:03:10,856
<i>J'ai voté pour Sai,</i>

79
00:03:10,857 --> 00:03:14,126
<i>et, honnêtement,
j'avais l'air d'un idiot.</i>

80
00:03:14,127 --> 00:03:15,961
<i>Et ça montre bien,</i>

81
00:03:15,962 --> 00:03:18,864
<i>Survivor--</i> ce n'est pas que du fun.

82
00:03:18,865 --> 00:03:20,934
{\an8}Moi et Mitch ici.

83
00:03:22,468 --> 00:03:23,502
<i>MITCH:
Si tu n'as pas</i>

84
00:03:23,503 --> 00:03:26,638
tes affaires en ordre

85
00:03:26,639 --> 00:03:28,373
<i>dans ce jeu, ça pourrait facilement</i>

86
00:03:28,374 --> 00:03:30,709
<i>être toi dont</i>

87
00:03:30,710 --> 00:03:33,813
la torche est éteinte.

88
00:03:35,882 --> 00:03:37,617
♪ ♪

89
00:04:04,010 --> 00:04:06,112
♪ ♪

90
00:04:31,671 --> 00:04:33,506
♪ ♪

91
00:04:44,250 --> 00:04:45,284
{\an8}<i>SHAUHIN: Vous entendez ça?</i>

92
00:04:46,285 --> 00:04:47,953
{\an8}<i>On dirait un bateau, les amis.</i>

93
00:04:47,954 --> 00:04:49,221
<i>- KAMILLA: Déjà?
- KYLE: Je crois.</i>

94
00:04:49,222 --> 00:04:50,956
<i>SHAUHIN:
Oh, mon Dieu.</i>

95
00:04:50,957 --> 00:04:52,557
C'est un bateau!

96
00:04:52,558 --> 00:04:53,558
Allons-y.

97
00:04:53,559 --> 00:04:55,695
(whoops)

98
00:04:57,030 --> 00:04:58,530
Merci bien.

99
00:04:58,531 --> 00:05:00,432
(rires)

100
00:05:00,433 --> 00:05:02,001
On dirait le jour de Noël.

101
00:05:03,002 --> 00:05:06,271
- (halète)
- "C'est le jour 12 et le j--
le jeu est sur le point de changer.

102
00:05:06,272 --> 00:05:07,539
- Déposez vos Buffs."
- Déposez vos Buffs !

103
00:05:07,540 --> 00:05:09,241
"Vous avez dix minutes
pour rassembler vos affaires.

104
00:05:09,242 --> 00:05:11,243
Un bateau vous attend
pour vous emmener dans votre maison."

105
00:05:11,244 --> 00:05:12,744
- Oui !
- Allons-y, bébé ! Oui !

106
00:05:12,745 --> 00:05:14,046
<i>Je suis tellement excitée.</i>

107
00:05:14,047 --> 00:05:15,447
{\an8}Si vous me l'aviez demandé au
début de cet échange de tribus,

108
00:05:15,448 --> 00:05:16,948
{\an8}je pensais que
j'étais foutue.

109
00:05:16,949 --> 00:05:19,785
<i>Kamilla et moi avons
été déposées sur cette île,</i>

110
00:05:19,786 --> 00:05:22,421
<i>en infériorité numérique, et nous
avons travaillé d'arrache-pied pour</i>

111
00:05:22,422 --> 00:05:24,623
<i>passer à la prochaine phase du jeu.</i>

112
00:05:24,624 --> 00:05:26,291
<i>Non seulement Kamilla et moi
avons survécu,</i>

113
00:05:26,292 --> 00:05:28,360
<i>mais nous nous sommes aussi fait
deux alliés dans le processus,</i>

114
00:05:28,361 --> 00:05:30,362
<i>avec Joe et Shauhin.</i>

115
00:05:30,363 --> 00:05:32,397
<i>C'est bien,
mais nous quittons</i>

116
00:05:32,398 --> 00:05:33,498
cette plage maudite.

117
00:05:33,499 --> 00:05:34,733
Nous allons revoir
certains de nos anciens amis,

118
00:05:34,734 --> 00:05:36,001
et nous allons faire
la connaissance de nouvelles personnes.

119
00:05:36,002 --> 00:05:37,102
Genre, je suis tellement excitée.

120
00:05:37,103 --> 00:05:38,570
Réussi.

121
00:05:38,571 --> 00:05:40,273
Pas de Buffs. Sans Buffs.

122
00:05:44,911 --> 00:05:46,179
Vous tous, regardez ça.

123
00:05:47,780 --> 00:05:49,147
SAI :
Oh, mon Dieu.

124
00:05:49,148 --> 00:05:50,348
Dépêchez-vous, dépêchez-vous.

125
00:05:50,349 --> 00:05:51,650
Merci beaucoup.

126
00:05:51,651 --> 00:05:53,185
- Merci.
- Merci.

127
00:05:53,186 --> 00:05:54,653
C'est minuscule.

128
00:05:54,654 --> 00:05:55,754
D'accord.

129
00:05:55,755 --> 00:05:57,189
Allez, ouvre-le.

130
00:05:57,190 --> 00:05:59,892
- "Déposez vos Buffs" !
- (applaudissements)

131
00:06:01,294 --> 00:06:03,095
- Oh, mon Dieu.
- SAI : Oh, mon Dieu.

132
00:06:03,096 --> 00:06:05,964
<i>CHRISSY :
Je suis nerveuse et excitée
par cette prochaine étape du jeu.</i>

133
00:06:05,965 --> 00:06:07,632
{\an8}C'est tout à fait comme être
à la caserne de pompiers.

134
00:06:07,633 --> 00:06:10,001
{\an8}La cloche vient de sonner
et maintenant je vais à un incendie.

135
00:06:10,002 --> 00:06:11,636
- Oh, mon Dieu.
- Oh, mon Dieu.

136
00:06:11,637 --> 00:06:14,039
J'avais besoin de ça. Je veux dire,
je vous aime beaucoup, mais...

137
00:06:14,040 --> 00:06:17,309
<i>CHRISSY :
Quand nous laissons tomber nos Buffs,
cela signifie que je vais revoir</i>

138
00:06:17,310 --> 00:06:18,310
<i>mes anciens amis, ce que
je meurs d'envie de faire</i>

139
00:06:18,311 --> 00:06:19,711
de parler au Civa originel.

140
00:06:19,712 --> 00:06:21,680
<i>Parce que nous sommes six
encore dans le jeu,</i>

141
00:06:21,681 --> 00:06:23,782
<i>et je pense qu'ils vont
bien aimer Cedrek.</i>

142
00:06:23,783 --> 00:06:25,817
<i>Mais il doit se débarrasser de Sai.
Je ne sais pas.</i>

143
00:06:25,818 --> 00:06:27,152
Il n'arrête pas de vouloir
l'emmener avec lui,

144
00:06:27,153 --> 00:06:28,487
et je n'arrête pas
de lui faire des allusions,

145
00:06:28,488 --> 00:06:30,856
genre : "Tu vas te noyer
avec cette fille. Laisse-la partir."

146
00:06:30,857 --> 00:06:34,293
Nous l'avons fait. Hourra.

147
00:06:35,661 --> 00:06:36,995
{\an8}<i>DAVID : "C'est le jour 12,</i>

148
00:06:36,996 --> 00:06:38,130
{\an8}et le jeu
est sur le point de changer."

149
00:06:38,131 --> 00:06:39,765
- (Charity s'exclame)
- "Déposez vos Buffs.

150
00:06:39,766 --> 00:06:41,566
Vos compagnons naufragés
vous rejoindront bientôt."
151
00:06:41,567 --> 00:06:42,934
- (bavardages excités)
- CHARITY : Non !

152
00:06:42,935 --> 00:06:44,936
Non ! Tais-toi !

153
00:06:44,937 --> 00:06:46,571
- Déposez vos Buffs ! Hé !
- (criant)

154
00:06:46,572 --> 00:06:48,340
- Déposez vos Buffs,
déposez vos Buffs,
- On l'a fait !

155
00:06:48,341 --> 00:06:49,941
- Déposez vos Buffs ! Hé !
- On l'a fait !

156
00:06:49,942 --> 00:06:51,109
(acclamations, cris de joie)

157
00:06:51,110 --> 00:06:53,111
Déposez vos Buffs !

158
00:06:53,112 --> 00:06:55,013
<i>DAVID :
Au moment où j'ai lu :
"Déposez vos Buffs.</i>

159
00:06:55,014 --> 00:06:56,948
<i>Les membres de votre tribu
seront bientôt là..."</i>

160
00:06:56,949 --> 00:06:59,484
<i>... je suis un peu déçu,
je ne vais pas mentir.</i>

161
00:06:59,485 --> 00:07:02,487
{\an8}D'accord ? Je ne suis plus
un gars entouré de femmes.

162
00:07:02,488 --> 00:07:03,722
(cris de joie)

163
00:07:03,723 --> 00:07:04,890
<i>DAVID :
Mais en même temps,</i>

164
00:07:04,891 --> 00:07:06,625
<i>c'est là que le jeu commence.</i>

165
00:07:06,626 --> 00:07:08,093
Survivor <i>aux limbes.</i>

166
00:07:08,094 --> 00:07:09,694
Nous n'avons pas de Buff.
Nous n'avons pas de tribu.

167
00:07:09,695 --> 00:07:11,363
Arrêtez de presser. Déposez
votre Buff !

168
00:07:11,364 --> 00:07:13,932
EVA :
Nous sommes dans les limbes,
Mary. Nous sommes dans les limbes.

169
00:07:13,933 --> 00:07:17,402
<i>DAVID :
Il est maintenant temps de
vraiment tester à quel point votre
jeu social</i>

170
00:07:17,403 --> 00:07:19,070
<i>et vos relations ont été bons.</i>

171
00:07:19,071 --> 00:07:20,238
Allez, quoi.

172
00:07:20,239 --> 00:07:22,274
Écoutez, je suis peut-être fait
de muscles, d'accord ?

173
00:07:22,275 --> 00:07:24,610
Mais j'ai aussi du muscle ici.

174
00:07:26,579 --> 00:07:28,513
Oh, mon Dieu.

175
00:07:28,514 --> 00:07:30,282
Star, pourrais-tu y croire, ma
belle ?

176
00:07:30,283 --> 00:07:31,316
Oui, tu peux.

177
00:07:31,317 --> 00:07:32,651
Oh, oui, monsieur.

178
00:07:32,652 --> 00:07:34,252
<i>♪ Les bateaux,
les bateaux, les bateaux ♪</i>

179
00:07:34,253 --> 00:07:35,755
<i>♪ Les bateaux sont en route. ♪</i>

180
00:07:37,490 --> 00:07:39,324
<i>Où es-tu, Vula ?</i>

181
00:07:39,325 --> 00:07:41,126
<i>Où es-tu, Civa ?</i>

182
00:07:41,127 --> 00:07:43,128
<i>Il y a de la place
dans mon cœur pour vous.</i>

183
00:07:43,129 --> 00:07:44,930
Aujourd'hui, je suis pour la paix.

184
00:07:44,931 --> 00:07:47,299
Nous pouvons faire la guerre demain.

185
00:07:47,300 --> 00:07:49,301
♪ ♪

186
00:07:49,302 --> 00:07:50,969
Oh mon Dieu. Les voilà.

187
00:07:50,970 --> 00:07:53,171
<i>STAR :
Les relations se construisent,
les relations se terminent,</i>

188
00:07:53,172 --> 00:07:55,440
<i>et ensuite vous arrivez à la fin
soit avec</i>

189
00:07:55,441 --> 00:07:57,676
<i>un million de dollars
soit avec des cœurs brisés.</i>

190
00:07:57,677 --> 00:07:58,944
<i>Mais pour l'instant,</i>

191
00:07:58,945 --> 00:08:02,581
Venez chez Maman Star,
que je puisse vous embrasser.

192
00:08:02,582 --> 00:08:04,549
- Salut ! Salut, je suis Eva.
- (salutations se chevauchant)

193
00:08:04,550 --> 00:08:06,651
STAR :
Bonjour !

194
00:08:06,652 --> 00:08:09,087
- Bienvenue à la fête !
- KYLE : Quoi de neuf, Star ?

195
00:08:09,088 --> 00:08:10,755
- Enfin.
- (cris de joie, rires)

196
00:08:10,756 --> 00:08:12,157
(bavardages excités)

197
00:08:12,158 --> 00:08:14,526
{\an8}<i>SAI :
J'ai hâte d'embrasser Mary,</i>

198
00:08:14,527 --> 00:08:16,728
{\an8}<i>parce que juste avant le
changement,</i>

199
00:08:16,729 --> 00:08:19,431
{\an8}nous sommes passés d'ennemis
mortels à des alliés très proches.

200
00:08:19,432 --> 00:08:22,200
<i>À se courir après
dans toute la jungle...</i>

201
00:08:22,201 --> 00:08:23,768
<i>C'était l'expérience la plus
amusante que j'aie jamais vécue.</i>

202
00:08:23,769 --> 00:08:25,136
J'étais si heureuse de voir Mary.

203
00:08:25,137 --> 00:08:27,272
Et je sais que ce n'est pas
ce à quoi tout le monde s'attendait.

204
00:08:27,273 --> 00:08:31,109
{\an8}J'ai juste, genre,
des nœuds dans l'estomac

205
00:08:31,110 --> 00:08:33,778
{\an8}<i>rien que de penser
à jouer avec Sai.</i>

206
00:08:33,779 --> 00:08:36,081
<i>Je ne veux juste pas
revivre ces jours-là.</i>

207
00:08:36,082 --> 00:08:38,250
<i>Et ce n'est pas comme si je me
sentais proche de mon Vula d'origine.</i>

208
00:08:38,251 --> 00:08:40,185
<i>Je veux frotter</i>

209
00:08:40,186 --> 00:08:41,186
le vert pour l'enlever de moi.

210
00:08:41,187 --> 00:08:42,519
Genre, je porte ça seulement

211
00:08:42,520 --> 00:08:44,389
parce que je ne peux pas être nue
à la télévision nationale.

212
00:08:44,390 --> 00:08:45,624
Je ne veux plus de vert sur moi.

213
00:08:45,625 --> 00:08:47,859
<i>Je veux juste repartir à zéro.</i>

214
00:08:47,860 --> 00:08:49,428
Je vois quelque chose.

215
00:08:50,429 --> 00:08:52,497
Je vois quelque chose, les gars.
Venez.

216
00:08:52,498 --> 00:08:53,666
(Sai s'exclame)

217
00:08:54,667 --> 00:08:56,902
STAR :
Très bien, tout le monde. "Lisez avec

218
00:08:56,903 --> 00:08:58,870
tous les membres de la tribu ensemble."

219
00:08:58,871 --> 00:09:01,506
- Oh-oh.
- "Demain, vous vous affronterez
dans un défi épuisant.

220
00:09:01,507 --> 00:09:03,241
"Après, certains festoieront.

221
00:09:03,242 --> 00:09:05,277
"Certains ne le feront pas.

222
00:09:05,278 --> 00:09:07,146
"Et un seul sera immunisé.

223
00:09:08,414 --> 00:09:10,548
"Pour le reste d'entre vous,
le mouroir se profile.

224
00:09:10,549 --> 00:09:12,852
Qui va-t-il consumer ?"

225
00:09:18,190 --> 00:09:19,191
Allez !

226
00:09:20,559 --> 00:09:23,295
<i>MITCH :
Au moment où Star
dit "allez", c'est une</i>

227
00:09:23,296 --> 00:09:26,064
<i>course folle
pour trouver un avantage.</i>

228
00:09:26,065 --> 00:09:28,767
{\an8}Je n'ai même pas
de chaussures ou quoi que ce soit.

229
00:09:28,768 --> 00:09:30,235
(bavardages excités)

230
00:09:30,236 --> 00:09:32,470
{\an8}<i>KAMILLA : Il y a un avantage
pour le défi de demain</i>

231
00:09:32,471 --> 00:09:34,039
{\an8}quelque part sur cette plage.

232
00:09:34,040 --> 00:09:36,608
<i>C'est énorme,
parce qu'une seule personne</i>

233
00:09:36,609 --> 00:09:38,476
<i>va être immunisée.</i>

234
00:09:38,477 --> 00:09:40,446
Douze d'entre nous peuvent rentrer.

235
00:09:46,385 --> 00:09:48,019
<i>CHARITY :
C'est chacun
pour soi.</i>

236
00:09:48,020 --> 00:09:50,789
{\an8}<i>Mais je vois
Sai partir sur un chemin,</i>

237
00:09:50,790 --> 00:09:52,257
{\an8}<i>et je me dis : "Hors de question.</i>

238
00:09:52,258 --> 00:09:54,459
{\an8}Tu ne vas pas toute seule.
Je viens avec toi."

239
00:09:54,460 --> 00:09:56,127
<i>Alors, je suis un peu
derrière elle,</i>

240
00:09:56,128 --> 00:09:59,898
<i>regardant autour de moi,
et je regarde sur ma gauche...</i>

241
00:09:59,899 --> 00:10:01,633
<i>et je vois un avantage</i>

242
00:10:01,634 --> 00:10:03,835
<i>au milieu du champ.</i>

243
00:10:03,836 --> 00:10:06,339
<i>Oh, mon Dieu. Il est à moi.</i>

244
00:10:15,548 --> 00:10:17,682
<i>SAI :
C'est dingue. J'ai trouvé</i>

245
00:10:17,683 --> 00:10:20,218
un avantage
dans le défi de demain.

246
00:10:20,219 --> 00:10:22,354
Je ne sais pas
exactement quel est l'avantage,

247
00:10:22,355 --> 00:10:26,025
<i>mais j'espère que cela me donnera
un coup de pouce pour être immunisée.</i>

248
00:10:28,194 --> 00:10:30,862
"...où votre avantage
sera révélé."

249
00:10:30,863 --> 00:10:32,698
- Bien joué. Bon travail, ma belle.
Tape-m'en cinq.
- (pousse un petit cri)

250
00:10:34,200 --> 00:10:37,402
<i>Treize personnes dans un camp,
c'est de la folie pure.</i>

251
00:10:37,403 --> 00:10:38,670
<i>Et je pense que tout avantage</i>

252
00:10:38,671 --> 00:10:40,305
vous met une cible dans le dos.

253
00:10:40,306 --> 00:10:41,740
Et vous seriez idiot de penser

254
00:10:41,741 --> 00:10:44,209
<i>que ce n'est pas le cas,
mais je suis venu ici pour jouer.</i>

255
00:10:44,210 --> 00:10:46,544
<i>Je suis vraiment, sincèrement,
prêt</i>

256
00:10:46,545 --> 00:10:47,912
à tout faire,

257
00:10:47,913 --> 00:10:50,716
tant que cela me garde en sécurité
et me fait avancer.

258
00:10:52,585 --> 00:10:55,021
Jeff, tu ne rigoles pas, d'accord ?

259
00:10:59,558 --> 00:11:01,594
{\an8}♪ ♪

260
00:11:08,467 --> 00:11:09,968
- JOE : Un gallon par jour.
- Mec.

261
00:11:09,969 --> 00:11:12,070
- Mon pote.
- Un gallon par jour.

262
00:11:12,071 --> 00:11:14,005
- De lait ?
- C'est ce que je dis.
Oui, de lait.

263
00:11:14,006 --> 00:11:15,373
- EVA : Quoi ?
- SHAUHIN : Tu es sérieux ?

264
00:11:15,374 --> 00:11:17,742
- C'est tellement de lait.
- DAVID : Mec, pareil, pareil.

265
00:11:17,743 --> 00:11:19,310
JOE :
Et ils me regardent tous
comme si j'étais fou.

266
00:11:19,311 --> 00:11:21,046
Tu es fou.

267
00:11:21,047 --> 00:11:23,181
{\an8}<i>SHAUHIN : Joe et David</i>

268
00:11:23,182 --> 00:11:25,517
{\an8}se sont liés par le fait
qu'ils boivent tous les deux

269
00:11:25,518 --> 00:11:28,987
{\an8}un gallon de lait entier par jour.

270
00:11:28,988 --> 00:11:31,723
<i>Vous imaginez ? Je n'ai pas bu
un gallon de lait entier</i>

271
00:11:31,724 --> 00:11:33,758
<i>depuis un an, au total.</i>

272
00:11:33,759 --> 00:11:35,327
J'ai l'impression que c'est
une boisson pour enfants de sept ans.

273
00:11:37,530 --> 00:11:40,198
{\an8}DAVID : Ouais, surtout, surtout
du lait au chocolat. Et parfois...

274
00:11:40,199 --> 00:11:41,500
{\an8}ouais, parfois. Ouais.

275
00:11:42,802 --> 00:11:44,302
{\an8}- Genre...
- Ouais.

276
00:11:44,303 --> 00:11:46,272
JOE :
Non, c'est, genre, deux dedans,
en boire un, tu vois ? Juste...

277
00:11:47,940 --> 00:11:49,240
<i>SHAUHIN :
J'imagine juste Joe</i>

278
00:11:49,241 --> 00:11:50,775
qui arrive à la caserne de pompiers,
et qui fait genre... (imite un rot)

279
00:11:50,776 --> 00:11:51,876
"Quoi de neuf, les gars ?"

280
00:11:51,877 --> 00:11:53,178
"Pas grand-chose.
Quoi de neuf pour toi, mec ?"

281
00:11:53,179 --> 00:11:55,513
<i>"Rien. Je viens de finir
un gallon de lait entier."</i>

282
00:11:55,514 --> 00:11:57,015
<i>C'est peut-être de là
qu'il tient ses pecs, pourtant,</i>

283
00:11:57,016 --> 00:11:58,016
tu sais ?

284
00:11:58,017 --> 00:11:59,618
Ces trucs sont immaculés.

285
00:12:00,619 --> 00:12:01,986
{\an8}CHARITY : Qui veut commencer ?

286
00:12:01,987 --> 00:12:05,323
{\an8}Euh, je suis Eva. J'ai 23 ans.

287
00:12:05,324 --> 00:12:07,692
Évidemment, hier, vous avez eu
une grande fenêtre sur ma vie,

288
00:12:07,693 --> 00:12:09,961
euh, que je suis
atteinte du spectre autistique.

289
00:12:09,962 --> 00:12:12,997
Et j'apprécie vraiment que vous
soyez tous si compréhensifs.

290
00:12:12,998 --> 00:12:15,633
Et je suis super ouverte à ce sujet
dans ma vie.

291
00:12:15,634 --> 00:12:18,036
Donc, si quelqu'un a quelque chose
dont il veut parler

292
00:12:18,037 --> 00:12:19,838
en rapport avec l'autisme,
je suis toute ouïe.

293
00:12:19,839 --> 00:12:23,374
<i>JOE :
La personne avec qui je suis le plus
excité de renouer, c'est Eva.</i>

294
00:12:23,375 --> 00:12:25,143
{\an8}J'ai été tellement béni avec

295
00:12:25,144 --> 00:12:28,046
{\an8}cette opportunité d'aider Eva,
dans ce moment.

296
00:12:28,047 --> 00:12:29,848
<i>Je n'oublierai jamais ça.</i>

297
00:12:29,849 --> 00:12:31,316
<i>Il y a peut-être beaucoup de gens</i>

298
00:12:31,317 --> 00:12:32,884
<i>qui ont gagné un million de dollars
ici,</i>

299
00:12:32,885 --> 00:12:36,387
mais je n'en connais pas beaucoup
qui sont venus ici et ont aidé

300
00:12:36,388 --> 00:12:39,557
un être humain qui était
réellement dans le besoin
et l'ont sorti de là.

301
00:12:39,558 --> 00:12:41,326
<i>Pour moi, tout le reste</i>

302
00:12:41,327 --> 00:12:43,495
<i>ne sera que la cerise
sur le gâteau.</i>

303
00:12:43,496 --> 00:12:45,663
- On est toujours les numéros un?
T'es sûr ? - Ouais.
Ouais, tu es le numéro un.

304
00:12:45,664 --> 00:12:47,799
- D'accord. Rien n'a changé pour
moi. - 100 %. Rien n'a changé.

305
00:12:47,800 --> 00:12:48,867
{\an8}Ouais.

306
00:12:48,868 --> 00:12:50,602
{\an8}Alors, quel est le statut ?

307
00:12:50,603 --> 00:12:52,770
- Qui, quoi... - Alors, d'accord,
David et moi, on a connecté,

308
00:12:52,771 --> 00:12:54,339
genre, immédiatement.
- Et il est réglo ?
- Et il est réglo.

309
00:12:54,340 --> 00:12:57,442
Genre, il veut jouer à un jeu
honnête avec intégrité.

310
00:12:57,443 --> 00:12:58,977
Et j'étais genre,
"J'ai des gens pour toi."

311
00:12:58,978 --> 00:13:01,513
- Parfait. - Alors je lui ai dit,
toi et Shauhin et moi,

312
00:13:01,514 --> 00:13:02,981
qu'on est soudés.
Il a Kyle.

313
00:13:02,982 --> 00:13:04,782
Il a une opinion très
forte sur Kyle.

314
00:13:04,783 --> 00:13:06,751
Et si on peut juste tous garder
notre loyauté les uns envers les

315
00:13:06,752 --> 00:13:09,320
autres, - D'accord.
- ce serait génial.

316
00:13:09,321 --> 00:13:11,823
<i>Joe et moi avons
un lien très fort.</i>

317
00:13:11,824 --> 00:13:14,626
{\an8}Et je sais que nous,
en tant que duo, sommes une menace.

318
00:13:14,627 --> 00:13:16,461
<i>Clairement, il y a
des cibles sur nous.</i>

319
00:13:16,462 --> 00:13:18,963
<i>Et donc le plan est
de rassembler</i>

320
00:13:18,964 --> 00:13:20,665
des individus forts
et partageant les mêmes idées

321
00:13:20,666 --> 00:13:22,700
<i>pour qu'on puisse
gérer le jeu.</i>

322
00:13:22,701 --> 00:13:24,569
Ne partagez ça avec personne.
C'est entre nous.

323
00:13:24,570 --> 00:13:27,305
- D'accord.
- J'ai l'idole de Star.

324
00:13:27,306 --> 00:13:28,373
Oui.

325
00:13:28,374 --> 00:13:30,008
Mais tout le monde
sait que je l'ai, pourtant.

326
00:13:30,009 --> 00:13:31,643
Elle l'a fait devant tout le monde.

327
00:13:31,644 --> 00:13:33,711
<i>JOE : C'est énorme qu'Eva
ait dit qu'elle a l'idole de Star,</i>

328
00:13:33,712 --> 00:13:35,513
parce qu'elle a dit qu'elle
l'utiliserait avec moi si besoin.

329
00:13:35,514 --> 00:13:37,749
Et je me sens protégé maintenant.
Et elle

330
00:13:37,750 --> 00:13:40,151
<i>se sent aussi protégée,
donc c'est super.</i>

331
00:13:40,152 --> 00:13:41,819
Alors on va un peu
commencer à aborder des angles...

332
00:13:41,820 --> 00:13:44,522
Ouais, en parlant à chacune
des personnes individuellement.

333
00:13:44,523 --> 00:13:47,792
<i>JOE : Notre plan est de
commencer à bâtir une équipe --</i>

334
00:13:47,793 --> 00:13:51,362
<i>moi, Eva, Shauhin,
David et Kyle --</i>

335
00:13:51,363 --> 00:13:54,866
<i>toutes les menaces physiques,
mais aussi des joueurs honnêtes</i>

336
00:13:54,867 --> 00:13:58,536
<i>et loyaux. Parce que le jeu
n'a pas besoin d'être cette</i>

337
00:13:58,537 --> 00:13:59,771
nouvelle génération
à poignarder dans le dos

338
00:13:59,772 --> 00:14:03,676
et à faire des coups
dingues juste pour le fun.

339
00:14:06,812 --> 00:14:09,013
Je ne veux pas jouer à ça,
genre, poignarder dans le dos.

340
00:14:09,014 --> 00:14:11,916
J'ai entendu dire que tu es
un mec super, donc je veux bosser

341
00:14:11,917 --> 00:14:14,319
avec toi. - Tu vois ce que je veux
dire ? - Frère. Jour un,

342
00:14:14,320 --> 00:14:15,620
j'ai débarqué sur cette plage, mec.

343
00:14:15,621 --> 00:14:17,188
Numéro un, j'étais genre,
il y a tellement de coups

344
00:14:17,189 --> 00:14:19,290
bas qui se passent. - Vrai ? Vrai ?
- Il y a tellement de manipulation.
Et, genre...

345
00:14:19,291 --> 00:14:20,825
Je ne veux pas être un bouclier.

346
00:14:20,826 --> 00:14:23,161
Je pense que tout le monde en a
marre d'être des boucliers cette

347
00:14:23,162 --> 00:14:25,530
année. - C'est pour ça que j'étais
genre, cette année, on le mérite,
mec. - Carrément.

348
00:14:25,531 --> 00:14:26,998
Assez d'être menti, manipulé
et utilisé.

349
00:14:26,999 --> 00:14:28,399
{\an8}<i>Joe et moi,</i>

350
00:14:28,400 --> 00:14:30,768
{\an8}nous ne sommes plus les
chair à canon de <i>Survivor,</i> n'est-ce
pas ?

351
00:14:30,769 --> 00:14:33,171
<i>Nous rassemblons
toutes les personnes fortes</i>

352
00:14:33,172 --> 00:14:34,906
<i>et nous gagnons</i> Survivor <i>48.</i>

353
00:14:34,907 --> 00:14:35,974
<i>À partir de maintenant,</i>

354
00:14:35,975 --> 00:14:37,208
vous mentez, vous manipulez,

355
00:14:37,209 --> 00:14:38,776
vous êtes un stratège,
vous résolvez des énigmes,

356
00:14:38,777 --> 00:14:41,113
vous êtes un joueur social,
maintenant vous êtes la cible.

357
00:14:43,549 --> 00:14:44,583
{\an8}D'accord.

358
00:14:47,052 --> 00:14:49,654
{\an8}C'est fait. Crois-le.

359
00:14:49,655 --> 00:14:51,456
Nous avons cinq
des joueurs les plus forts

360
00:14:51,457 --> 00:14:52,624
de <i>Survivor</i> dans cette alliance,

361
00:14:52,625 --> 00:14:53,992
<i>et c'est exactement
ce que je voulais.</i>

362
00:14:53,993 --> 00:14:55,426
<i>Faisons une saison</i>

363
00:14:55,427 --> 00:14:57,395
où nous mettons sur le podium
quelqu'un qui mérite d'y être.

364
00:14:57,396 --> 00:14:59,664
- Je veux que les gars des défis
gagnent cette saison, mec.
- D'accord.

365
00:14:59,665 --> 00:15:01,933
Joe est direct avec moi.
Il me dit tout.

366
00:15:01,934 --> 00:15:04,469
Shauhin, il est partant pour ça
stratégiquement,

367
00:15:04,470 --> 00:15:06,504
- mais garde un œil
par-dessus ton épaule,
- Ouais.

368
00:15:06,505 --> 00:15:08,439
parce que ce type essaiera
de nous couper le moment venu.

369
00:15:08,440 --> 00:15:10,475
- Cela dit,
j'irai où tu voudras.
- Ouais.

370
00:15:10,476 --> 00:15:13,278
- Toi et moi ?
Tu sais qu'on a ça, David.
- Hé. Frère. Hé.

371
00:15:13,279 --> 00:15:15,713
- La vie ou la mort, bébé.
Frère. Frère.
- D'accord, écoute, mec, je savais
que toi et Eva vous mettriez ensemble,

372
00:15:15,714 --> 00:15:17,115
- et ça
se met juste en place.
- Frère. Tu sais, mec.

373
00:15:17,116 --> 00:15:18,983
{\an8}- On a ça.
<i>- KYLE : Le groupe</i>

374
00:15:18,984 --> 00:15:20,518
{\an8}qui se rassemble en ce moment
sont des gens

375
00:15:20,519 --> 00:15:22,053
{\an8}<i>qui sont de forts joueurs physiques</i>

376
00:15:22,054 --> 00:15:24,589
{\an8}<i>qui veulent jouer à ce jeu
avec honneur et intégrité.</i>

377
00:15:24,590 --> 00:15:25,757
Et si nous pouvions travailler
ensemble,

378
00:15:25,758 --> 00:15:27,925
si nous pouvons vraiment
nous protéger les uns les autres,

379
00:15:27,926 --> 00:15:28,993
<i>c'est de la musique à mes oreilles.</i>

380
00:15:28,994 --> 00:15:30,194
Je veux jouer un jeu honnête.

381
00:15:30,195 --> 00:15:31,763
Je veux jouer
un jeu loyal envers les miens.

382
00:15:31,764 --> 00:15:33,498
Tu sais,
je suis concentré là-dessus.

383
00:15:33,499 --> 00:15:34,932
- Oh, ouais.
- Et je ne plaisante pas.

384
00:15:34,933 --> 00:15:36,167
<i>Mais en même temps,</i>

385
00:15:36,168 --> 00:15:38,069
<i>c'est un jeu
pour un million de dollars.</i>

386
00:15:38,070 --> 00:15:40,905
<i>Et j'ai déjà
beaucoup menti dans ce jeu.</i>

387
00:15:40,906 --> 00:15:42,840
Et une chose que tout le monde
ne sait pas, c'est que

388
00:15:42,841 --> 00:15:43,941
<i>Kamilla est ma numéro un.</i>

389
00:15:43,942 --> 00:15:45,076
Nous sommes dans une si bonne
position.

390
00:15:45,077 --> 00:15:47,513
Je sais. Comment avons-nous...
comment avons-nous fait ?

391
00:15:49,281 --> 00:15:51,316
<i>Le fondement
de ce que Kamilla et moi avons</i>

392
00:15:51,317 --> 00:15:53,184
<i>est construit sur la tromperie.</i>

393
00:15:53,185 --> 00:15:54,419
Autant j'aimerais

394
00:15:54,420 --> 00:15:56,054
juste sortir et être honnête
à ce sujet,

395
00:15:56,055 --> 00:15:57,422
je ne peux tout simplement pas
à ce stade.

396
00:15:57,423 --> 00:15:58,990
<i>C'est</i> Survivor.

397
00:15:58,991 --> 00:16:02,760
<i>Toute information peut
vous foutre en l'air dans ce jeu.</i>

398
00:16:02,761 --> 00:16:04,028
<i>Donc je dois m'assurer</i>

399
00:16:04,029 --> 00:16:05,931
que les gens ne voient pas
Kamilla et moi comme un duo.

400
00:16:09,702 --> 00:16:13,104
Euh, j'aimerais continuer
à rester, genre, Civa fort,

401
00:16:13,105 --> 00:16:15,807
Gardons nos alliances et,
genre, continuons à les faire venir.

402
00:16:15,808 --> 00:16:19,377
- Je pense que nous trois, on est
genre, beaucoup plus des penseurs.
- Mm-hmm.

403
00:16:19,378 --> 00:16:21,913
Mais, genre, si on pouvait garder
David et Chrissy dans le coin,

404
00:16:21,914 --> 00:16:23,247
- et ensuite on se bat à mort.
- Ouais.

405
00:16:23,248 --> 00:16:24,650
Genre, c'est
avec qui tu veux y aller.

406
00:16:29,221 --> 00:16:31,089
{\an8}<i>À ce stade du jeu,</i>

407
00:16:31,090 --> 00:16:34,525
{\an8}Je veux avancer
avec les six Civa d'origine.

408
00:16:34,526 --> 00:16:35,993
<i>Nous avons le nombre</i>

409
00:16:35,994 --> 00:16:38,496
<i>et en plus de ça, j'ai</i>

410
00:16:38,497 --> 00:16:40,198
un blocage de vote secret.

411
00:16:40,199 --> 00:16:42,500
<i>Nous sommes donc dans
une excellente position.</i>

412
00:16:42,501 --> 00:16:44,602
CHARITY :
J'ai Star et Mary sous clé,

413
00:16:44,603 --> 00:16:46,871
et elles sont à fond sur Sai,
ce qui... c'est un vote facile.

414
00:16:46,872 --> 00:16:49,273
Tout le monde sauterait
là-dessus aussi.

415
00:16:49,274 --> 00:16:50,942
- KAMILLA : Ouais.
- C'est fait. Facile.

416
00:16:50,943 --> 00:16:53,077
Mais il y a des
manigances qui se trament.

417
00:16:53,078 --> 00:16:55,346
Ça reste ici.

418
00:16:55,347 --> 00:16:57,081
Eva a une idole dans son sac

419
00:16:57,082 --> 00:16:59,717
<i>et une alliance très forte,
et elle est aussi</i>

420
00:16:59,718 --> 00:17:01,686
- une énorme menace.
- D'accord.

421
00:17:01,687 --> 00:17:02,920
{\an8}<i>CHARITY : Je ne fais pas
confiance à Sai,</i>

422
00:17:02,921 --> 00:17:04,756
{\an8}<i>et je n'aime pas vraiment Sai,</i>

423
00:17:04,757 --> 00:17:06,723
{\an8}<i>mais si ça ne tenait qu'à moi,
je dirais :</i>

424
00:17:06,724 --> 00:17:07,858
{\an8}"Votons pour Eva en premier.

425
00:17:07,859 --> 00:17:09,293
{\an8}"Brisons
cette alliance forte.

426
00:17:09,294 --> 00:17:10,828
{\an8}"Coupons l'herbe
sous le pied de Joe.

427
00:17:10,829 --> 00:17:12,163
{\an8}Débarrassons-nous de l'idole."

428
00:17:12,164 --> 00:17:13,598
Pour moi,
c'est le choix le plus intelligent.

429
00:17:15,300 --> 00:17:16,267
{\an8}Ouais.

430
00:17:16,268 --> 00:17:17,835
- Qui l'a ? Tu...
- (chut)

431
00:17:17,836 --> 00:17:21,139
Ne... Personne d'autre ne le sait.
Eva a une idole.

432
00:17:21,140 --> 00:17:22,373
CHRISSY :
D'accord. Bien reçu.

433
00:17:22,374 --> 00:17:23,741
<i>CHARITY :
Je n'agirais jamais comme ça</i>

434
00:17:23,742 --> 00:17:26,511
<i>dans le monde réel,
mais c'est</i> Survivor.

435
00:17:26,512 --> 00:17:28,713
Je me sens justifiée
d'être aussi sournoise,

436
00:17:28,714 --> 00:17:31,082
parce que je me dis : "C'est
un jeu. Ce n'est pas qui je suis."

437
00:17:31,083 --> 00:17:34,018
- La journée a déjà été longue.
- Ouais.

438
00:17:34,019 --> 00:17:36,789
- Il se passe beaucoup de choses.
- CHARITY : Eh. Je ne sais pas.

439
00:17:41,560 --> 00:17:42,828
Je suis choquée.

440
00:17:44,863 --> 00:17:45,898
{\an8}Et...

441
00:17:51,303 --> 00:17:53,838
Ne te sens pas mal quand il y a
un million de dollars en jeu.

442
00:17:53,839 --> 00:17:54,939
Non, ouais.

443
00:17:54,940 --> 00:17:56,140
{\an8}<i>Charity me dit</i>

444
00:17:56,141 --> 00:17:58,443
{\an8}que je dois aller voir Eva
et lui demander de me rendre mon idole.

445
00:17:58,444 --> 00:18:00,178
<i>Ça m'a un peu
décontenancé.</i>

446
00:18:00,179 --> 00:18:02,180
<i>Je pense que Charity est juste
en train de semer la zizanie.</i>

447
00:18:02,181 --> 00:18:03,614
<i>Elle crée des drames.</i>

448
00:18:03,615 --> 00:18:04,916
Je pense qu'elle pourrait
devenir incontrôlable.

449
00:18:04,917 --> 00:18:06,317
<i>Mais voilà le truc.</i>

450
00:18:06,318 --> 00:18:08,352
<i>Eva et moi sommes amies maintenant.</i>

451
00:18:08,353 --> 00:18:09,654
Elle a aidé à résoudre
le cadenas énigme,

452
00:18:09,655 --> 00:18:12,056
alors je l'ai laissée garder l'idole
car c'est à celui qui trouve.

453
00:18:12,057 --> 00:18:13,090
Elle a littéralement dit :

454
00:18:13,091 --> 00:18:14,392
"Tu dois récupérer
l'idole d'Eva."

455
00:18:14,393 --> 00:18:16,093
Elle essaie aussi de
la récupérer ?

456
00:18:16,094 --> 00:18:17,829
- Oh, mon Dieu...
- Elle a dit : "Nous devons
la remettre dans le jeu",

457
00:18:17,830 --> 00:18:18,830
et je lui ai répondu : "Non."

458
00:18:18,831 --> 00:18:20,131
<i>EVA :
Charity s'est assurée</i>

459
00:18:20,132 --> 00:18:21,999
<i>que tout le monde sache
que j'ai une idole.</i>

460
00:18:22,000 --> 00:18:23,601
Cette fille manipule
tout le monde.

461
00:18:23,602 --> 00:18:26,103
Elle est extrêmement fausse,

462
00:18:26,104 --> 00:18:27,673
<i>et je sais qu'elle en veut à moi.</i>

463
00:18:29,675 --> 00:18:30,608
{\an8}Non.

464
00:18:30,609 --> 00:18:31,609
{\an8}Oui.

465
00:18:31,610 --> 00:18:32,743
Je garde cette chose.

466
00:18:32,744 --> 00:18:34,712
Ne rends pas cette idole.

467
00:18:34,713 --> 00:18:35,980
<i>EVA :
Charity est ma cible.</i>

468
00:18:35,981 --> 00:18:37,482
Débarrassons-nous d'elle.

469
00:18:37,483 --> 00:18:39,083
Je ne veux même pas
d'elle dans le jury.

470
00:18:39,084 --> 00:18:40,352
Renvoyons-la chez elle.

471
00:18:47,359 --> 00:18:49,394
{\an8}♪ ♪

472
00:19:09,448 --> 00:19:11,216
Entrez.

473
00:19:16,154 --> 00:19:17,855
Les voilà qui arrivent.

474
00:19:17,856 --> 00:19:19,123
(oups)

475
00:19:19,124 --> 00:19:20,725
Jour 13.

476
00:19:20,726 --> 00:19:22,727
(cris de joie)

477
00:19:22,728 --> 00:19:24,862
Ouais, ça vaut la peine
d'être célébré.

478
00:19:24,863 --> 00:19:27,064
- Ouais. La moitié, Jeff. La moitié.
- PROBST : La moitié.

479
00:19:27,065 --> 00:19:28,132
(cris de joie)

480
00:19:28,133 --> 00:19:31,002
Et ça ne fera que
devenir plus difficile.

481
00:19:31,003 --> 00:19:32,069
Comme il se doit.

482
00:19:32,070 --> 00:19:34,139
- SAI : Oh, je n'aime pas ça.
- Oh, là là.

483
00:19:35,574 --> 00:19:36,507
Très bien.

484
00:19:36,508 --> 00:19:37,808
On y va ?

485
00:19:37,809 --> 00:19:40,311
- Oui, Jeff !
- Ouais !
- Ouais !

486
00:19:40,312 --> 00:19:43,014
Très bien.
Pour le défi d'aujourd'hui,

487
00:19:43,015 --> 00:19:45,450
vous allez être divisés en
deux équipes de six.

488
00:19:46,418 --> 00:19:49,720
<i>À mon signal, vous
allez courir dans la boue</i>

489
00:19:49,721 --> 00:19:52,189
<i>et les copeaux de bois
jusqu'à une cage,</i>

490
00:19:52,190 --> 00:19:55,293
<i>où vous utiliserez un grappin
pour récupérer un grand sac</i>

491
00:19:55,294 --> 00:19:56,894
<i>contenant une clé.</i>

492
00:19:56,895 --> 00:19:58,262
<i>Une fois que vous avez la clé,</i>

493
00:19:58,263 --> 00:20:00,731
<i>vous travaillez ensemble pour
atteindre le sommet d'une rampe</i>

494
00:20:00,732 --> 00:20:03,634
<i>très raide, où vous
utiliserez cette clé pour déverrouiller</i>

495
00:20:03,635 --> 00:20:05,370
<i>et résoudre un puzzle</i> Survivor<i>.</i>

496
00:20:08,106 --> 00:20:10,575
La première équipe de six
à terminer

497
00:20:10,576 --> 00:20:12,710
remporte le repas de la fusion.

498
00:20:12,711 --> 00:20:14,045
Oh.

499
00:20:14,046 --> 00:20:17,014
La plus grosse récompense
alimentaire de la saison.

500
00:20:17,015 --> 00:20:19,617
Elle vous donnera de la force.

501
00:20:19,618 --> 00:20:21,519
Mais c'est tout ce que vous gagnez.

502
00:20:21,520 --> 00:20:23,187
Vous ne gagnez pas l'immunité.

503
00:20:23,188 --> 00:20:26,357
Vous ne gagnez pas de Buff de fusion.
Pour cela,

504
00:20:26,358 --> 00:20:28,059
vous devrez travailler
un peu plus dur.

505
00:20:28,060 --> 00:20:29,594
Voici comment cela fonctionne.

506
00:20:29,595 --> 00:20:32,229
Les six perdants,
vous n'avez aucune chance.

507
00:20:32,230 --> 00:20:33,898
Donc, vous regarderez

508
00:20:33,899 --> 00:20:37,435
les six gagnants s'affronter
dans un défi individuel,

509
00:20:37,436 --> 00:20:40,671
où la dernière
personne debout gagne ceci.

510
00:20:40,672 --> 00:20:41,939
SHAUHIN :
Génial.

511
00:20:41,940 --> 00:20:43,507
- (acclamations)
- Whoa !

512
00:20:43,508 --> 00:20:46,277
PROBST :
Le collier d'immunité individuelle
pour <i>Survivor</i> 48.

513
00:20:46,278 --> 00:20:48,045
Avec ceci autour du cou,
vous êtes en sécurité au Conseil.

514
00:20:48,046 --> 00:20:51,015
Et aujourd'hui,
vous gagnez également le Buff de fusion,

515
00:20:51,016 --> 00:20:54,285
ce qui signifie que
vous serez la seule personne

516
00:20:54,286 --> 00:20:56,888
garantie d'accéder à la fusion.

517
00:20:57,889 --> 00:20:59,690
Pour tous les autres,

518
00:20:59,691 --> 00:21:01,325
Conseil tribal,

519
00:21:01,326 --> 00:21:03,361
où quelqu'un
sera la sixième personne

520
00:21:03,362 --> 00:21:05,429
à être éliminée de <i>Survivor</i> 48.

521
00:21:05,430 --> 00:21:08,766
Hier, il y avait un avantage
caché dans votre camp.

522
00:21:08,767 --> 00:21:10,635
Comment ça s'est passé ?
Qui l'a trouvé ?

523
00:21:10,636 --> 00:21:12,136
- Sai.
- Ouais.

524
00:21:12,137 --> 00:21:14,138
Tu te sens bien.
Tu devrais.

525
00:21:14,139 --> 00:21:16,107
- Montre-le-nous.
- J'attendais ça.

526
00:21:16,108 --> 00:21:18,209
Je vais le prendre.

527
00:21:18,210 --> 00:21:20,112
- Merci.
- Merci.

528
00:21:22,114 --> 00:21:24,615
C'est un grand avantage,
Sai, car cela signifie

529
00:21:24,616 --> 00:21:28,052
que tu n'as pas à participer
à ce défi épuisant.

530
00:21:28,053 --> 00:21:29,320
- SHAUHIN : Oh, mon Dieu.
- CHRISSY : Wow.

531
00:21:29,321 --> 00:21:31,188
PROBST :
Au lieu de cela, tu vas
directement à la fin,

532
00:21:31,189 --> 00:21:33,090
au défi d'immunité
individuelle,

533
00:21:33,091 --> 00:21:34,091
où tu seras frais.

534
00:21:34,092 --> 00:21:35,526
C'est un grand avantage.

535
00:21:35,527 --> 00:21:36,961
Et tu gagnes le repas de fusion,

536
00:21:36,962 --> 00:21:38,162
- donc tu vas manger.
- (cris)

537
00:21:38,163 --> 00:21:39,163
Je suis désolé. Je suis désolé.

538
00:21:39,164 --> 00:21:41,065
- (Eva rit)
- J'avais besoin de manger.

539
00:21:41,066 --> 00:21:42,633
- J'ai besoin de manger.
- DAVID : Fête ça. C'est bon.

540
00:21:42,634 --> 00:21:43,834
PROBST :
Très bien.

541
00:21:43,835 --> 00:21:44,935
- On va y aller. Allons-y.
- (huées)

542
00:21:44,936 --> 00:21:48,306
Le plus grand défi de la saison.

543
00:21:54,980 --> 00:21:56,614
D'accord,
donc nous avons nos deux équipes.

544
00:21:56,615 --> 00:21:58,015
En orange, ce sera

545
00:21:58,016 --> 00:22:01,352
Charity, Eva, Shauhin, Cedrek,

546
00:22:01,353 --> 00:22:02,887
Mitch et Joe.

547
00:22:02,888 --> 00:22:05,156
En violet, ce sera

548
00:22:05,157 --> 00:22:07,758
Mary, Chrissy, Kamilla, Kyle,

549
00:22:07,759 --> 00:22:09,560
David et Star.

550
00:22:09,561 --> 00:22:11,762
Sai, tu n'as pas à participer.

551
00:22:11,763 --> 00:22:15,166
Vous allez passer à la deuxième
étape de ce défi.

552
00:22:15,167 --> 00:22:17,968
Très bien, c'est parti.

553
00:22:17,969 --> 00:22:19,737
Repas de fusion en ligne

554
00:22:19,738 --> 00:22:22,673
et une chance
d'immunité individuelle également.

555
00:22:22,674 --> 00:22:24,309
Survivants, prêts ?

556
00:22:26,912 --> 00:22:27,745
Partez !

557
00:22:27,746 --> 00:22:29,547
Commencez par paires.

558
00:22:29,548 --> 00:22:32,149
Vous devez descendre
et traverser cette boue.

559
00:22:32,150 --> 00:22:34,151
Vous vous frayez un chemin

560
00:22:34,152 --> 00:22:36,554
vers la prochaine phase
de ce jeu ici même.

561
00:22:36,555 --> 00:22:37,822
C'est ce pour quoi vous travaillez.

562
00:22:37,823 --> 00:22:39,423
EVA :
Vous pouvez vous agripper à ça.

563
00:22:39,424 --> 00:22:40,424
PROBST :
David est sorti.

564
00:22:40,425 --> 00:22:42,226
Il essaie d'aider Star.

565
00:22:42,227 --> 00:22:44,428
Voici Mitch et Eva.

566
00:22:44,429 --> 00:22:45,863
Cette boue est épaisse.

567
00:22:45,864 --> 00:22:47,798
Vous rampez en dessous.

568
00:22:47,799 --> 00:22:49,800
C'est <i>Survivor</i> ici même.

569
00:22:49,801 --> 00:22:50,801
Allez jusqu'au tapis.

570
00:22:50,802 --> 00:22:52,703
Allez, Violet !

571
00:22:52,704 --> 00:22:54,338
Allez, Orange !

572
00:22:54,339 --> 00:22:56,607
Voici Kyle et Chrissy.

573
00:22:56,608 --> 00:22:58,109
Voici Joe et Shauhin.

574
00:22:58,110 --> 00:23:01,011
C'est un crawl bas.

575
00:23:01,012 --> 00:23:02,480
C'est serré.

576
00:23:02,481 --> 00:23:03,781
Kyle a traversé.

577
00:23:03,782 --> 00:23:05,049
Allons-y, allons-y,
allons-y ici.

578
00:23:05,050 --> 00:23:07,084
Vas-y, Chrissy.
Chrissy est bonne.

579
00:23:07,085 --> 00:23:09,086
Allez jusqu'au tapis.

580
00:23:09,087 --> 00:23:10,688
Tu es bonne. Vas-y, Violet.

581
00:23:10,689 --> 00:23:12,823
(grognements)

582
00:23:12,824 --> 00:23:14,391
Creuse ! Va jusqu'à ce tapis !

583
00:23:14,392 --> 00:23:15,392
Tu es bon, Orange.

584
00:23:15,393 --> 00:23:16,527
Voici Kamilla.

585
00:23:16,528 --> 00:23:17,962
Puis Mary.

586
00:23:17,963 --> 00:23:19,697
- Cedrek tombe.
- Vas-y !

587
00:23:19,698 --> 00:23:21,699
Charity commence sur le dos.

588
00:23:21,700 --> 00:23:23,434
Mary traverse ça à toute vitesse.

589
00:23:23,435 --> 00:23:24,835
Mary a fait paraître ça facile.

590
00:23:24,836 --> 00:23:26,403
EVA :
Allez, Cedrek.

591
00:23:26,404 --> 00:23:29,508
PROBST :
Cedrek est presque sorti.
Complètement couvert de boue.

592
00:23:33,445 --> 00:23:35,346
<i>- Merci, merci.</i>
- Voici Kamilla.

593
00:23:35,347 --> 00:23:37,515
Il faut aller jusqu'à ce tapis.

594
00:23:37,516 --> 00:23:38,950
D'accord, allez, allez, allez.

595
00:23:39,918 --> 00:23:41,486
Tu es bonne. Maintenant, un à la fois.

596
00:23:42,487 --> 00:23:43,921
Voici David.

597
00:23:43,922 --> 00:23:46,123
Voici Cedrek pour Orange.

598
00:23:46,124 --> 00:23:48,125
Maintenant, tu es bon.

599
00:23:48,126 --> 00:23:50,294
Ce sera Mitch.
Vous êtes dessus et dessous.

600
00:23:50,295 --> 00:23:51,729
SHAUHIN :
Il faut pousser.

601
00:23:51,730 --> 00:23:52,763
PROBST :
Dessus et dessous.

602
00:23:52,764 --> 00:23:54,365
David essaie de dégager le passage

603
00:23:54,366 --> 00:23:56,567
pour les prochains joueurs
qui arrivent.

604
00:23:56,568 --> 00:23:57,935
CHRISSY :
Restez bas.

605
00:23:57,936 --> 00:23:59,703
PROBST :
David passe.
Dessus et dessous.

606
00:23:59,704 --> 00:24:01,305
Maintenant, repassez en dessous.

607
00:24:01,306 --> 00:24:02,674
Il faut traverser
plus de copeaux de bois.

608
00:24:04,576 --> 00:24:05,743
Mitch monte et passe.

609
00:24:05,744 --> 00:24:08,345
Traverse rapidement
ce premier obstacle.

610
00:24:08,346 --> 00:24:10,147
C'est bon. Vas-y, Violet.

611
00:24:10,148 --> 00:24:11,415
Ça va être Star.

612
00:24:11,416 --> 00:24:13,250
Mitch a passé.
Maintenant, rejoignez le tapis.

613
00:24:13,251 --> 00:24:15,319
Voici Eva pour Orange.

614
00:24:15,320 --> 00:24:16,420
MITCH :
Allez, Eva.

615
00:24:16,421 --> 00:24:18,956
PROBST :
Star passe rapidement.

616
00:24:18,957 --> 00:24:20,391
Rejoignez le tapis.

617
00:24:20,392 --> 00:24:21,458
- DAVID : Allez, les gars.
  Allez.
- PROBST : C'est bon, Violet.

618
00:24:21,459 --> 00:24:23,093
Bien, Orange.

619
00:24:23,094 --> 00:24:24,295
Wouah.

620
00:24:24,296 --> 00:24:26,363
Les joueurs déchirent
cette section.

621
00:24:26,364 --> 00:24:29,099
C'est comme ça qu'on fait
dans <i>Survivor.</i>

622
00:24:29,100 --> 00:24:31,101
Allez, Violet.

623
00:24:31,102 --> 00:24:32,803
DAVID :
Allons-y, allons-y.

624
00:24:32,804 --> 00:24:34,905
Maintenant, Kyle rattrape
du temps.

625
00:24:34,906 --> 00:24:36,674
Allez, Violet.

626
00:24:36,675 --> 00:24:37,942
Voici Kamilla.

627
00:24:37,943 --> 00:24:38,943
Allez, Orange.

628
00:24:38,944 --> 00:24:41,011
Voici Cedrek.

629
00:24:41,012 --> 00:24:42,581
Chaque seconde compte ici.

630
00:24:44,249 --> 00:24:46,084
C'est bon, Violet. Avance.

631
00:24:48,019 --> 00:24:49,687
Voici Cedrek.

632
00:24:49,688 --> 00:24:50,921
Maintenant, le dernier.

633
00:24:50,922 --> 00:24:52,057
Allez, Orange.

634
00:24:53,491 --> 00:24:55,025
Deux montent en haut.

635
00:24:55,026 --> 00:24:56,293
Deux ont les crochets.

636
00:24:56,294 --> 00:24:58,129
Commencez à dégager
ces débris.

637
00:25:00,065 --> 00:25:02,466
Vous essayez de libérer
ce grand sac

638
00:25:02,467 --> 00:25:04,034
pour que les joueurs en haut

639
00:25:04,035 --> 00:25:06,471
puissent utiliser le grappin
pour récupérer ce sac.

640
00:25:07,772 --> 00:25:11,343
Donc, plus vite vous libérez
cet anneau, plus vite ils

641
00:25:13,278 --> 00:25:14,879
Kyle et Star font du bon travail.

642
00:25:14,880 --> 00:25:17,748
Même Mitch essaie
de dégager les débris.

643
00:25:17,749 --> 00:25:19,149
Orange a son sac.

644
00:25:19,150 --> 00:25:21,285
Joe le tire avec Shauhin.

645
00:25:21,286 --> 00:25:22,286
Faites-le passer.

646
00:25:22,287 --> 00:25:23,722
Faites-le, faites-le, faites-le.
Vous l'avez.

647
00:25:24,723 --> 00:25:26,258
PROBST :
Violet tire son sac.

648
00:25:27,259 --> 00:25:29,293
Orange a son sac.
C'est bon.

649
00:25:29,294 --> 00:25:30,728
Vous devez le monter
et le faire passer.

650
00:25:30,729 --> 00:25:32,263
Aïe. Aïe. Attends, attends,
attends...

651
00:25:32,264 --> 00:25:34,265
PROBST :
Vous êtes bons. Allez, Orange.

652
00:25:34,266 --> 00:25:36,267
Orange est maintenant en tête.

653
00:25:36,268 --> 00:25:37,568
Écartez-vous du chemin.

654
00:25:37,569 --> 00:25:38,769
Très bien.

655
00:25:38,770 --> 00:25:40,337
PROBST :
Vous devez remonter ce sac.

656
00:25:40,338 --> 00:25:41,338
Ce sac est lourd.

657
00:25:41,339 --> 00:25:43,675
Purple prend beaucoup de temps.

658
00:25:46,378 --> 00:25:47,578
Maintenant, vous êtes bons. Tout le
monde en haut.

659
00:25:47,579 --> 00:25:49,179
Orange a son sac.

660
00:25:49,180 --> 00:25:51,683
Arrachez juste cette attache.

661
00:25:52,717 --> 00:25:54,885
Voici David avec le sac pour Purple.

662
00:25:54,886 --> 00:25:56,387
Nous sommes très proches.

663
00:25:56,388 --> 00:25:57,955
Bon travail ! C'est du coude à coude !

664
00:25:57,956 --> 00:26:00,058
PROBST :
Vous cherchez la clé.
Vous êtes bons, Orange.

665
00:26:01,526 --> 00:26:03,261
Maintenant, tout le monde
doit monter ce mur.

666
00:26:04,262 --> 00:26:07,332
Shauhin l'attaque immédiatement.

667
00:26:08,900 --> 00:26:09,967
- Ici ! Ici !
- (bavardages se chevauchant)

668
00:26:09,968 --> 00:26:12,202
Prenez votre clé.
Montons ce mur.

669
00:26:12,203 --> 00:26:14,139
- KYLE : Allez. Allez, les gars.
- PROBST : Voici David.

670
00:26:16,608 --> 00:26:18,042
Monte immédiatement,

671
00:26:18,043 --> 00:26:21,278
attrape la corde,
et il peut maintenant aider les gens à monter.

672
00:26:21,279 --> 00:26:23,314
Voici Kyle. Il l'a.

673
00:26:23,315 --> 00:26:25,282
- Kyle peut se hisser.
- KYLE : Hé, allez...

674
00:26:25,283 --> 00:26:27,918
- PROBST : Charity essaie
d'obtenir une main de Shauhin.
- Tu as ça, Charity.

675
00:26:27,919 --> 00:26:29,787
- Voici Chrissy.
- KYLE : Je t'ai, Chrissy.

676
00:26:29,788 --> 00:26:31,088
Oui, oui, oui, oui.

677
00:26:31,089 --> 00:26:32,289
- Monte, Chrissy.
- SAI : Bon travail, Chrissy !

678
00:26:32,290 --> 00:26:33,857
PROBST :
Des mains boueuses, peuvent-elles tenir ?

679
00:26:33,858 --> 00:26:36,226
- Chrissy a la corde.
- Je t'ai, je t'ai.

680
00:26:36,227 --> 00:26:37,795
Peut-elle rester là-haut ?

681
00:26:37,796 --> 00:26:39,530
- Je t'ai. Les deux mains.
Monte là-haut.
- Allez, Chrissy.

682
00:26:39,531 --> 00:26:41,198
- CHRISSY : Ouais.
- PROBST : Ils l'ont.

683
00:26:41,199 --> 00:26:42,299
CHRISSY :
Allons-y.

684
00:26:42,300 --> 00:26:44,368
PROBST :
Charity est en haut pour Orange.

685
00:26:44,369 --> 00:26:46,570
- CEDREK : Eva, monte ici.
Lève-toi.
- SAI : Bon travail, Mary !

686
00:26:46,571 --> 00:26:48,539
- Tenez-les là !
- KYLE : Allez. Allez.

687
00:26:48,540 --> 00:26:50,341
Allez. Voilà.

688
00:26:50,342 --> 00:26:51,542
Mary est en haut.

689
00:26:51,543 --> 00:26:54,646
- Joe essaie d'aider Cedrek.
- (grogne bruyamment)

690
00:26:55,613 --> 00:26:56,947
PROBST :
Voici Kamilla.

691
00:26:56,948 --> 00:26:58,449
- MARY : Oui. Oui. Allez.
- DAVID : Oui.

692
00:26:58,450 --> 00:26:59,917
PROBST :
Et ils l'ont sécurisée.

693
00:26:59,918 --> 00:27:01,218
SAI :
Bon travail, Kamilla !

694
00:27:01,219 --> 00:27:02,386
PROBST :
Et regardez ça.

695
00:27:02,387 --> 00:27:05,322
Purple va avoir tout le
monde en premier.

696
00:27:05,323 --> 00:27:08,192
Cedrek et Eva travaillent
toujours pour Orange.

697
00:27:08,193 --> 00:27:10,027
- Orange
gaspille son avance.
- MITCH : Oui !

698
00:27:10,028 --> 00:27:11,428
Maintenant, accrochez-vous à ça.

699
00:27:11,429 --> 00:27:13,530
PROBST :
Attendez tout le monde.

700
00:27:13,531 --> 00:27:14,732
Vous êtes bons.

701
00:27:14,733 --> 00:27:15,733
SHAUHIN :
Voilà, mon pote.

702
00:27:15,734 --> 00:27:18,802
{\an8}PROBST :
Cedrek est vraiment en difficulté.

703
00:27:18,803 --> 00:27:21,538
- Joe va proposer
d'être une échelle humaine.
- Marchez sur ma tête.

704
00:27:21,539 --> 00:27:22,539
(grogne bruyamment)

705
00:27:22,540 --> 00:27:24,041
MITCH :
Tiens bon, Cedrek.

706
00:27:24,042 --> 00:27:26,176
- (grogne bruyamment)
- MITCH : Lève-toi.

707
00:27:26,177 --> 00:27:27,511
Lève-toi. Tiens bon, Cedrek.

708
00:27:27,512 --> 00:27:30,114
Tiens-toi à moi. Ne lâche pas.
On est juste là.

709
00:27:30,115 --> 00:27:32,016
PROBST :
Mitch est là pour attraper Cedrek.

710
00:27:32,017 --> 00:27:33,550
MITCH :
Tiens-toi à moi. Ne lâche pas.

711
00:27:33,551 --> 00:27:36,487
Cedrek se bat
avec tout ce qu'il a.

712
00:27:36,488 --> 00:27:37,756
MITCH :
Une grosse traction, bébé.

713
00:27:41,626 --> 00:27:44,161
- PROBST : Gros avantage
pour les violets en ce moment.
- C'est dedans. C'est dedans.

714
00:27:44,162 --> 00:27:45,362
Voilà.

715
00:27:45,363 --> 00:27:48,899
Kamilla et David
goûtent déjà à ce repas de fusion.

716
00:27:48,900 --> 00:27:50,134
Je te remonte tout de suite.

717
00:27:50,135 --> 00:27:51,635
PROBST :
Voici Mitch.

718
00:27:51,636 --> 00:27:52,770
Regardez ça.

719
00:27:52,771 --> 00:27:55,339
Mitch tient littéralement
Cedrek maintenant.

720
00:27:55,340 --> 00:27:58,242
Et Cedrek attrape
un autre barreau de corde.

721
00:27:58,243 --> 00:28:00,177
Allez, Cedrek.
Fonce et tire !

722
00:28:00,178 --> 00:28:01,979
MITCH :
Tu l'as.

723
00:28:01,980 --> 00:28:03,580
PROBST :
Les violets continuent

724
00:28:03,581 --> 00:28:05,383
- d'augmenter leur avance.
- Okay.

725
00:28:06,518 --> 00:28:08,018
{\an8}STAR : Tu es bon.
Prends ton temps, joue ton jeu.

726
00:28:08,019 --> 00:28:09,887
Allez, pousse.
Pousse avec tes jambes.

727
00:28:09,888 --> 00:28:11,455
- Utilise tes jambes, mon pote.
- CEDREK : Je le fais.

728
00:28:11,456 --> 00:28:12,623
PROBST :
Cedrek, tu y es.

729
00:28:12,624 --> 00:28:14,425
Tire-toi par-dessus.

730
00:28:14,426 --> 00:28:15,726
- (halète)
- Cedrek est en haut !

731
00:28:15,727 --> 00:28:17,327
C'est comme ça qu'on fait !

732
00:28:17,328 --> 00:28:19,063
Bon travail, les gars !

733
00:28:19,064 --> 00:28:20,364
Tu es bon. Vas-y. Déverrouille.

734
00:28:20,365 --> 00:28:21,799
Shauhin.

735
00:28:21,800 --> 00:28:23,267
- PROBST : Qui va
s'occuper du puzzle ?
- Vous les gars.

736
00:28:23,268 --> 00:28:25,169
PROBST :
Ce sera Shauhin et Mitch.

737
00:28:25,170 --> 00:28:26,870
Ils ont beaucoup
de temps à rattraper.

738
00:28:26,871 --> 00:28:30,074
Mitch a été un héros,
et tu es dedans maintenant.

739
00:28:30,075 --> 00:28:33,043
La question est
peuvent-ils rattraper le temps ?

740
00:28:33,044 --> 00:28:34,344
Ici. Allons-y.
Allons-y, allons-y.

741
00:28:34,345 --> 00:28:35,712
PROBST :
David et Kamilla
travaillent

742
00:28:35,713 --> 00:28:37,548
sur ce puzzle et ils ont
fait beaucoup de progrès.

743
00:28:37,549 --> 00:28:38,949
Allez, les gars.

744
00:28:38,950 --> 00:28:41,419
PROBST :
Les retours se produisent
tout le temps dans <i>Survivor.</i>

745
00:28:42,454 --> 00:28:44,321
Repas de fusion en jeu

746
00:28:44,322 --> 00:28:46,624
et une chance
à l'immunité individuelle aussi.

747
00:28:48,259 --> 00:28:50,928
Maintenant, David et Kamilla
vont ressentir la pression.

748
00:28:50,929 --> 00:28:53,097
- Maintenant, ils ont de la concurrence.
- CHARITY : Bien, bien, bien.

749
00:28:53,098 --> 00:28:54,833
Ne vous énervez pas.

750
00:28:55,867 --> 00:28:58,435
PROBST :
David et Kamilla
ralentissent maintenant.

751
00:28:58,436 --> 00:28:59,603
Ils ralentissent, les gars.
On assure...

752
00:28:59,604 --> 00:29:01,638
Vous rencontrez un obstacle,
ce qui ouvre la porte

753
00:29:01,639 --> 00:29:03,807
à Mitch et Shauhin.

754
00:29:03,808 --> 00:29:05,008
Vous l'avez, vous l'avez.

755
00:29:05,009 --> 00:29:07,644
PROBST :
Ce serait un retournement

756
00:29:07,645 --> 00:29:09,179
de situation massif
s'ils pouvaient réussir.

757
00:29:09,180 --> 00:29:10,848
- Non, ce n'est pas ça.
- DAVID : Non, ce n'est pas ça...

758
00:29:10,849 --> 00:29:12,850
PROBST :
Shauhin pense
qu'il a une autre pièce.

759
00:29:12,851 --> 00:29:15,052
A-t-il raison ? Oui.

760
00:29:15,053 --> 00:29:17,055
Il y a une autre pièce
pour Orange.

761
00:29:18,022 --> 00:29:19,890
{\an8}PROBST : Pièce par pièce,

762
00:29:19,891 --> 00:29:22,926
{\an8}Orange essaie
de revenir dans ce défi.

763
00:29:22,927 --> 00:29:25,229
- Il y a une autre pièce
pour Mitch pour Orange.
- CHARITY : Oui, oui, oui.

764
00:29:25,230 --> 00:29:27,064
PROBST :
Et une autre pièce pour Orange.

765
00:29:27,065 --> 00:29:29,900
Maintenant, Orange commence
à voir les choses se mettre en place.

766
00:29:29,901 --> 00:29:31,735
Cette avance n'est plus si grande.

767
00:29:31,736 --> 00:29:33,437
Et une autre pièce pour Orange.

768
00:29:33,438 --> 00:29:36,507
Soudain, Orange
est de retour dans la course.

769
00:29:36,508 --> 00:29:40,344
Ils ont rattrapé
beaucoup de temps perdu sur le mur.

770
00:29:40,345 --> 00:29:41,845
Non, vous avez largement le temps.

771
00:29:41,846 --> 00:29:43,347
PROBST :
Vous voulez manger.

772
00:29:43,348 --> 00:29:45,482
Vous voulez de la nourriture
qui vous attend au camp, c'est ici.

773
00:29:45,483 --> 00:29:46,917
Ça va juste là.
Ça va juste là.

774
00:29:46,918 --> 00:29:48,519
- PROBST : Ce puzzle.
- CHRISSY : C'est ça, David.

775
00:29:48,520 --> 00:29:51,522
PROBST :
David et Kamilla
ont maintenant un certain élan.

776
00:29:51,523 --> 00:29:53,624
Il y en a un autre
juste là à côté de toi.

777
00:29:53,625 --> 00:29:54,958
PROBST :
Orange se bat toujours.

778
00:29:54,959 --> 00:29:58,096
Mitch et Shauhin n'abandonnent pas.

779
00:29:59,130 --> 00:30:01,498
La question est de savoir
s'ils auront assez de temps ?

780
00:30:01,499 --> 00:30:04,402
Il ne reste plus
que quelques pièces à Purple.

781
00:30:05,870 --> 00:30:08,805
Ce sont Mitch et Shauhin
qui travaillent avec acharnement,

782
00:30:08,806 --> 00:30:11,441
alors que David et Kamilla
sont sur le point de conclure.

783
00:30:11,442 --> 00:30:13,911
Il ne reste plus qu'une pièce à Purple.

784
00:30:13,912 --> 00:30:16,046
Pour la victoire, Kamilla

785
00:30:16,047 --> 00:30:17,648
avec la dernière pièce.

786
00:30:17,649 --> 00:30:20,717
Repas de fusion et
une chance d'immunité individuelle.

787
00:30:20,718 --> 00:30:22,419
Voilà. Jeff ?

788
00:30:22,420 --> 00:30:23,887
Et c'est fini.

789
00:30:23,888 --> 00:30:25,822
- Purple s'en sort.
- DAVID : Oui !

790
00:30:25,823 --> 00:30:27,658
- On y va !
- (bavardages excités)

791
00:30:27,659 --> 00:30:30,794
PROBST :
Kyle, Mary, Chrissy, David,

792
00:30:30,795 --> 00:30:33,297
Star et Kamilla

793
00:30:33,298 --> 00:30:35,365
gagnent le repas de fusion

794
00:30:35,366 --> 00:30:38,168
et une chance
à l'immunité individuelle

795
00:30:38,169 --> 00:30:41,138
- pour être en sécurité ce soir
au conseil tribal.
- KYLE : Bon travail, les gars.

796
00:30:41,139 --> 00:30:43,473
PROBST :
Énorme effort de Mitch,

797
00:30:43,474 --> 00:30:46,777
Charity, Joe, Cedrek,
Eva et Shauhin,

798
00:30:46,778 --> 00:30:50,147
mais le résultat est nul.

799
00:30:50,148 --> 00:30:53,585
Pas de nourriture, pas de Buff,
pas de chance d'immunité.

800
00:30:58,156 --> 00:30:59,356
Très bien,
voici ce qui va se passer.

801
00:30:59,357 --> 00:31:00,857
Les six loosers, vous allez regarder.

802
00:31:00,858 --> 00:31:03,794
Six gagnants, vous allez affronter
Sai. Allons-y.

803
00:31:03,795 --> 00:31:05,363
Suivez-moi en bas.

804
00:31:18,643 --> 00:31:20,244
{\an8}Très bien.

805
00:31:20,245 --> 00:31:23,513
{\an8}Passons à la phase suivante
de ce défi...

806
00:31:23,514 --> 00:31:25,749
{\an8}la partie individuelle.

807
00:31:25,750 --> 00:31:27,784
Nous avons Mary, Chrissy,

808
00:31:27,785 --> 00:31:30,954
Kamilla, Kyle, Star,

809
00:31:30,955 --> 00:31:33,090
Sai, très propre...

810
00:31:33,091 --> 00:31:34,791
elle a gagné l'avantage et

811
00:31:34,792 --> 00:31:36,193
n'a pas eu à participer à

812
00:31:36,194 --> 00:31:38,996
ce défi d'équipe très difficile...

813
00:31:38,997 --> 00:31:40,764
et puis David, qui concourt

814
00:31:40,765 --> 00:31:43,133
pour un collier d'immunité.

815
00:31:43,134 --> 00:31:45,736
Ce repas de fusion que vous allez
manger... ça arrive.

816
00:31:45,737 --> 00:31:47,237
Nous n'en sommes pas encore là.

817
00:31:47,238 --> 00:31:49,439
Nous sommes ici maintenant.
C'est ça.

818
00:31:49,440 --> 00:31:51,842
Pour ce défi,

819
00:31:51,843 --> 00:31:53,176
<i>c'est très simple.</i>

820
00:31:53,177 --> 00:31:55,612
<i>Vous allez équilibrer une balle
sur une perche.</i>

821
00:31:55,613 --> 00:31:57,447
<i>À intervalles réguliers,
vous allez</i>

822
00:31:57,448 --> 00:32:00,550
<i>ajouter d'autres sections
de perche,</i>

823
00:32:00,551 --> 00:32:03,553
<i>ce qui rendra l'équilibre
plus difficile.</i>

824
00:32:03,554 --> 00:32:05,622
<i>Si à un moment donné votre
balle tombe,</i>

825
00:32:05,623 --> 00:32:08,258
<i>vous êtes éliminé.</i>

826
00:32:08,259 --> 00:32:11,461
La dernière personne qui reste
gagne l'immunité.

827
00:32:11,462 --> 00:32:14,298
Vous gagnez aussi le Buff de fusion.

828
00:32:14,299 --> 00:32:16,333
Vous serez la seule personne

829
00:32:16,334 --> 00:32:18,602
assurée de participer à la fusion.

830
00:32:18,603 --> 00:32:20,270
Allons-nous commencer ?

831
00:32:20,271 --> 00:32:22,205
- Allons-y.
- PROBST : Très bien.

832
00:32:22,206 --> 00:32:23,607
Tout le monde prend sa perche,

833
00:32:23,608 --> 00:32:25,243
place sa balle.

834
00:32:29,580 --> 00:32:32,983
Vos mains doivent être sous
la peinture blanche

835
00:32:32,984 --> 00:32:34,451
ou la peinture noire.

836
00:32:34,452 --> 00:32:36,753
Tout le monde a l'air très solide,

837
00:32:36,754 --> 00:32:39,891
et ce défi est lancé.

838
00:32:43,294 --> 00:32:45,796
Nous allons ajouter
notre première section de perche.

839
00:32:45,797 --> 00:32:48,498
C'est une transition en direct,
donc si vous laissez tomber

840
00:32:48,499 --> 00:32:51,268
pendant que vous faites ça,
vous êtes éliminé.

841
00:32:51,269 --> 00:32:52,903
Et ce que vous allez faire, c'est

842
00:32:52,904 --> 00:32:54,504
que vous allez prendre
une section de perche

843
00:32:54,505 --> 00:32:57,108
et ensuite vous allez la faire
glisser en place.

844
00:32:59,177 --> 00:33:02,479
Et ensuite, vous devez déplacer
vos mains le long de la perche

845
00:33:02,480 --> 00:33:04,648
jusqu'à ce que vous soyez sous
la nouvelle section peinte

846
00:33:04,649 --> 00:33:06,650
qui est blanche ou noire.

847
00:33:06,651 --> 00:33:08,652
Voilà, Star.

848
00:33:08,653 --> 00:33:11,722
- C'est bon.
- Bon travail, Star.

849
00:33:11,723 --> 00:33:13,423
PROBST : Tout le monde réussit
la transition

850
00:33:13,424 --> 00:33:15,560
avec cette première section de perche.

851
00:33:16,594 --> 00:33:18,963
Maintenant, c'est un peu
plus difficile.

852
00:33:21,966 --> 00:33:24,968
Très bien, vous avez maintenant
30 secondes

853
00:33:24,969 --> 00:33:27,104
pour ajouter une autre section
de perche.

854
00:33:27,105 --> 00:33:30,107
Vous devez donc garder
les yeux sur cette balle,

855
00:33:30,108 --> 00:33:33,243
vous baisser, trouver la perche.

856
00:33:33,244 --> 00:33:36,179
Star très rapidement.

857
00:33:36,180 --> 00:33:38,281
Kyle a la sienne.

858
00:33:38,282 --> 00:33:40,618
Sai a la sienne.

859
00:33:42,320 --> 00:33:43,654
Bel arrêt.

860
00:33:44,655 --> 00:33:46,823
Chrissy a du mal.

861
00:33:46,824 --> 00:33:49,193
Elle a du mal à la garder.

862
00:33:51,028 --> 00:33:53,431
Chrissy est la première éliminée.

863
00:33:55,133 --> 00:33:57,534
Tout le monde a l'air bien.

864
00:33:57,535 --> 00:33:59,703
- Vous êtes arrivé à
la section suivante.
- Hé.

865
00:33:59,704 --> 00:34:02,239
Maintenant, six d'entre vous
se battent pour l'immunité.

866
00:34:02,240 --> 00:34:05,942
Équilibrer une balle sur
une perche ne semble pas grand-chose.

867
00:34:05,943 --> 00:34:08,179
Cela pourrait valoir
un million de dollars.

868
00:34:18,956 --> 00:34:19,991
Allez, bébé.

869
00:34:24,996 --> 00:34:28,331
(fredonnement)

870
00:34:32,370 --> 00:34:35,671
Très bien, nous allons ajouter
une autre section de perche.

871
00:34:35,672 --> 00:34:37,441
Ça va devenir

872
00:34:37,442 --> 00:34:40,609
vraiment difficile maintenant.

873
00:34:40,610 --> 00:34:43,014
Vous avez 30 secondes.

874
00:34:49,353 --> 00:34:52,489
Kamilla n'arrive pas à s'y retrouver.
Kamilla est éliminée.

875
00:34:57,395 --> 00:34:58,929
Mary, tu es bien.

876
00:34:58,930 --> 00:35:00,730
Star, tu es bien.
Kyle, tu es bien.

877
00:35:00,731 --> 00:35:03,000
Sai est bien. David est bien.

878
00:35:04,302 --> 00:35:06,269
Encore une fois, beau travail.

879
00:35:06,270 --> 00:35:07,804
Nous en avons perdu une en Kamilla.

880
00:35:07,805 --> 00:35:09,573
Il nous en reste encore cinq.

881
00:35:09,574 --> 00:35:10,874
Soyez ici pendant cinq minutes.

882
00:35:10,875 --> 00:35:12,310
Oh...

883
00:35:14,378 --> 00:35:15,545
SHAUHIN :
C'est fou, mon frère.

884
00:35:15,546 --> 00:35:18,148
- On dirait un kangourou.
- (Eva rit)

885
00:35:18,149 --> 00:35:20,250
PROBST :
Mary garde les yeux
sur le prix.

886
00:35:20,251 --> 00:35:23,386
David ne ressent pas le besoin
de lever les yeux.

887
00:35:23,387 --> 00:35:25,388
Il peut sentir où est cette balle.

888
00:35:25,389 --> 00:35:27,724
Regardant droit devant,

889
00:35:27,725 --> 00:35:29,392
prêt pour son gros plan.

890
00:35:29,393 --> 00:35:30,727
- KYLE : Mm-hmm.
- (Charity rit)

891
00:35:30,728 --> 00:35:32,195
(imite le déclic de l'appareil photo)

892
00:35:32,196 --> 00:35:34,331
SHAUHIN :
Sourire à un million de dollars
là-bas.

893
00:35:34,332 --> 00:35:35,732
Ouais.

894
00:35:35,733 --> 00:35:37,167
SHAUHIN :
Biceps à deux millions de dollars.

895
00:35:37,168 --> 00:35:38,269
(rires)

896
00:35:39,604 --> 00:35:42,439
PROBST :
Ne commencez pas à dériver.
Continuez à creuser.

897
00:35:42,440 --> 00:35:44,542
Vous avez ça.

898
00:35:46,043 --> 00:35:47,844
EVA : Oh, Mary...

899
00:35:47,845 --> 00:35:50,180
- PROBST : Mary lâche.
- SHAUHIN : Sorti de nulle part.
- CHARITY : Bon travail, Mary.

900
00:35:50,181 --> 00:35:52,048
PROBST :
Et c'est à quelle vitesse
cela peut arriver.

901
00:35:52,049 --> 00:35:55,151
Mary avait l'air très solide.

902
00:35:55,152 --> 00:35:57,087
- MARY : Bonne chance, les gars.
- PROBST : Et nous voilà à quatre...

903
00:35:57,088 --> 00:35:59,890
Kyle, Star,

904
00:35:59,891 --> 00:36:02,527
Sai et David.

905
00:36:09,166 --> 00:36:11,668
Très bien, vous avez 30 secondes

906
00:36:11,669 --> 00:36:13,904
pour ajouter une autre section
de poteau.

907
00:36:13,905 --> 00:36:16,841
Vous avez le temps,
mais commencez à bouger.

908
00:36:20,444 --> 00:36:23,113
Sai n'y arrive pas.
Sai est éliminée.

909
00:36:23,114 --> 00:36:24,481
- Bien joué, Sai.
- Bien joué, Sai.

910
00:36:24,482 --> 00:36:25,949
CHRISSY :
Ouais, super boulot, Sai.

911
00:36:25,950 --> 00:36:27,717
PROBST :
Nous sommes à trois maintenant.

912
00:36:27,718 --> 00:36:29,653
Kyle a mis sa section en place.

913
00:36:29,654 --> 00:36:32,522
Star travaille sur sa section.

914
00:36:32,523 --> 00:36:35,659
David travaille sur la sienne.
Vous êtes tous super.

915
00:36:35,660 --> 00:36:38,495
Kyle, ta main droite,
juste une prise de plus vers le bas,

916
00:36:38,496 --> 00:36:40,430
et c'est bon.
Kyle, c'est bon.

917
00:36:40,431 --> 00:36:42,432
Star, une grande prise vers le bas
avec ta droite.

918
00:36:42,433 --> 00:36:43,867
C'est bon, Star.

919
00:36:43,868 --> 00:36:45,869
David, cette main droite.

920
00:36:45,870 --> 00:36:47,871
CHARITY :
Bien.

921
00:36:47,872 --> 00:36:49,172
Vous êtes tous bons.

922
00:36:49,173 --> 00:36:50,807
Beau travail.

923
00:36:50,808 --> 00:36:52,309
Wow.

924
00:36:52,310 --> 00:36:54,411
C'est Kyle, Star et David

925
00:36:54,412 --> 00:36:56,947
qui font un excellent travail
dans ce défi.

926
00:36:56,948 --> 00:36:59,150
C'est beaucoup de poteau
que vous équilibrez.

927
00:37:00,117 --> 00:37:02,219
Cinq minutes dans cette section.

928
00:37:04,889 --> 00:37:08,359
Très bien, vous allez maintenant
ajouter une autre section de poteau.

929
00:37:10,928 --> 00:37:12,028
Prenez votre temps.

930
00:37:12,029 --> 00:37:14,564
Il ne faut pas beaucoup de mouvement

931
00:37:14,565 --> 00:37:16,334
pour que cette balle tombe.

932
00:37:19,036 --> 00:37:22,105
Star a un très bon système.

933
00:37:22,106 --> 00:37:23,274
Très fluide.

934
00:37:26,377 --> 00:37:27,310
KAMILLA :
Tu te penches en avant, David.

935
00:37:27,311 --> 00:37:28,679
Ouais, tu es trop en avant.

936
00:37:30,948 --> 00:37:32,949
- (Survivants grognent)
- PROBST : David tombe.

937
00:37:32,950 --> 00:37:34,651
- Et nous avons une confrontation
  maintenant.
- (bavardages se chevauchant)

938
00:37:34,652 --> 00:37:36,953
C'est entre Kyle et Star.

939
00:37:36,954 --> 00:37:38,355
SAI :
Vas-y, bébé.

940
00:37:38,356 --> 00:37:41,725
Vous devez mettre vos mains
sous cette peinture.

941
00:37:41,726 --> 00:37:43,026
C'est bon. Vous êtes tous les deux
bons.

942
00:37:43,027 --> 00:37:44,795
- MARY : Wow.
- CHARITY :
Vous êtes incroyables.

943
00:37:46,764 --> 00:37:49,599
C'est Kyle et Star
côte à côte.

944
00:37:49,600 --> 00:37:52,002
SHAUHIN :
Accroche-toi, Kyle. Accroche-toi,
Star.

945
00:37:52,003 --> 00:37:54,270
(Kyle gémit)

946
00:37:54,271 --> 00:37:56,239
PROBST :
Ne dérive pas.

947
00:37:56,240 --> 00:37:58,341
Vous devez rester concentrés.

948
00:37:58,342 --> 00:38:00,177
(halètement)

949
00:38:02,513 --> 00:38:05,483
PROBST :
C'est si difficile de se
concentrer aussi longtemps.

950
00:38:11,455 --> 00:38:12,956
(Shauhin halète)

951
00:38:12,957 --> 00:38:14,992
- ...
- Mec, c'est incroyable...

952
00:38:18,729 --> 00:38:20,196
PROBST :
Étoiles filantes.

953
00:38:20,197 --> 00:38:21,631
C'est fini. Kyle gagne.

954
00:38:21,632 --> 00:38:23,466
- (tous applaudissent)
- Première immunité
individuelle

955
00:38:23,467 --> 00:38:26,069
de <i>Survivor</i> 48.

956
00:38:26,070 --> 00:38:28,773
Quelle bataille. Waouh.

957
00:38:29,740 --> 00:38:31,374
Oh, mon Dieu.

958
00:38:31,375 --> 00:38:34,110
(bavardages indistincts)

959
00:38:34,111 --> 00:38:35,945
- Star.
- Bravo, mon pote, je suis
fier de toi.

960
00:38:35,946 --> 00:38:37,414
Kyle, viens par ici.

961
00:38:37,415 --> 00:38:38,983
(applaudissements, sifflements)

962
00:38:39,984 --> 00:38:41,484
MITCH :
Bien joué, Kyle !

963
00:38:41,485 --> 00:38:43,420
- Bien joué.
- Quoi de neuf, Jeff ?

964
00:38:43,421 --> 00:38:45,588
(marmonne)

965
00:38:45,589 --> 00:38:47,557
- Bien mérité.
- SHAUHIN : Il te va bien,
Kyle.

966
00:38:47,558 --> 00:38:49,793
Première victoire d'immunité
individuelle de la saison.

967
00:38:49,794 --> 00:38:51,795
Tout d'abord, si tu pouvais
te voir,

968
00:38:51,796 --> 00:38:53,229
tu ressembles à un Survivor.

969
00:38:53,230 --> 00:38:55,098
C'est un look incroyable,
boueux et cool,

970
00:38:55,099 --> 00:38:57,100
- Ouais.
- avec ce magnifique collier.

971
00:38:57,101 --> 00:38:59,169
Tu es en sécurité ce soir.

972
00:38:59,170 --> 00:39:01,805
Tu gagnes aussi le premier
Buff de fusion.

973
00:39:01,806 --> 00:39:03,606
(applaudissements, cris de joie)

974
00:39:03,607 --> 00:39:04,941
PROBST :
Vas-y, ouvre-le et mets-le.

975
00:39:04,942 --> 00:39:07,010
KYLE :
Qu'est-ce qu'on a ?

976
00:39:07,011 --> 00:39:09,279
PROBST :
Tu es le seul avec un Buff
dans le jeu en ce moment.

977
00:39:09,280 --> 00:39:10,880
- Bleu, bébé !
- (applaudissements)

978
00:39:10,881 --> 00:39:13,016
Allons-y à fond.

979
00:39:13,017 --> 00:39:16,954
C'était écrit.
Son podium était bleu.

980
00:39:19,123 --> 00:39:21,291
Très bien. Alors, voici
ce qui va se passer.

981
00:39:21,292 --> 00:39:22,826
Tu es en sécurité ce soir
au Conseil Tribal.

982
00:39:22,827 --> 00:39:25,261
Tu vas rejoindre les autres
gagnants au camp

983
00:39:25,262 --> 00:39:26,730
pour le repas de fusion.

984
00:39:26,731 --> 00:39:29,232
Ensuite, ce soir, Conseil
Tribal,

985
00:39:29,233 --> 00:39:31,367
où quelqu'un sera la sixième
personne

986
00:39:31,368 --> 00:39:32,736
éliminée de <i>Survivor</i> 48.

987
00:39:32,737 --> 00:39:35,638
La bonne nouvelle, c'est que ce
ne sera pas toi. Félicitations.

988
00:39:35,639 --> 00:39:36,973
Prends tes affaires et va-t'en.

989
00:39:36,974 --> 00:39:38,308
À ce soir au Conseil Tribal.

990
00:39:38,309 --> 00:39:39,909
- SAI : À plus.
- DAVID : Merci, Jeff.

991
00:39:39,910 --> 00:39:42,345
<i>KYLE :
Première victoire d'immunité
individuelle de la saison.</i>

992
00:39:42,346 --> 00:39:45,148
{\an8}Je me sens super bien, mec.

993
00:39:45,149 --> 00:39:47,183
<i>Tout le monde est sur la sellette
ce soir sauf moi.</i>

994
00:39:47,184 --> 00:39:48,551
<i>Tous les autres sont vulnérables.</i>

995
00:39:48,552 --> 00:39:49,986
<i>Tous les autres peuvent
encaisser un coup.</i>

996
00:39:49,987 --> 00:39:51,488
<i>Alors avoir la sécurité</i>

997
00:39:51,489 --> 00:39:53,990
<i>à ce tournant crucial du jeu,
je veux dire,</i>

998
00:39:53,991 --> 00:39:56,026
Je-- je--
Je ne pourrais pas être plus

999
00:40:03,701 --> 00:40:04,768
{\an8}♪ ♪
reconnaissant.

1000
00:40:04,769 --> 00:40:06,169
{\an8}KYLE : Oh, mon Dieu !

1001
00:40:06,170 --> 00:40:08,104
{\an8}KAMILLA :
Oh. Regarde, il y a des brownies.

1002
00:40:08,105 --> 00:40:10,807
- Oh, mon Dieu !
- Oh, attends.

1003
00:40:10,808 --> 00:40:12,742
Oh, mon Dieu !

1004
00:40:12,743 --> 00:40:13,943
- Oh, mon Dieu.
- (bavardages se chevauchant)

1005
00:40:13,944 --> 00:40:15,745
<i>Entrer dans le festin
était fou.</i>

1006
00:40:15,746 --> 00:40:17,080
{\an8}<i>Genre, ma bouche</i>

1007
00:40:17,081 --> 00:40:19,516
{\an8}ne connaît que le goût
de l'eau et de la noix de coco.

1008
00:40:19,517 --> 00:40:21,384
À la vôtre ! Allons-y !

1009
00:40:21,385 --> 00:40:22,719
Pour le festin de fusion, les gars.

1010
00:40:22,720 --> 00:40:24,087
<i>KAMILLA :
Cette boue est dégoûtante.</i>

1011
00:40:24,088 --> 00:40:27,123
<i>C'est, genre, cinq livres de plus
sur notre cuir chevelu.</i>

1012
00:40:27,124 --> 00:40:29,125
Tu pourrais avoir
tout le brownie.

1013
00:40:29,126 --> 00:40:30,627
<i>Mais personne ne s'en soucie
vraiment parce que</i>

1014
00:40:30,628 --> 00:40:32,028
le festin lui-même
est si important.

1015
00:40:32,029 --> 00:40:33,463
Genre, nous sommes tous affamés.

1016
00:40:33,464 --> 00:40:35,532
<i>C'est le 13e jour, et cette
nourriture</i>

1017
00:40:35,533 --> 00:40:39,035
<i>va nous alimenter pour, genre,
le reste de ce jeu.</i>

1018
00:40:39,036 --> 00:40:41,371
- (bavardages indistincts)
- (rots) Oh, mon Dieu.

1019
00:40:41,372 --> 00:40:42,939
(rots)
Excusez-moi.

1020
00:40:42,940 --> 00:40:45,742
Je pense que les bonnes manières
sont passées par la fenêtre.

1021
00:40:45,743 --> 00:40:47,811
- DAVID : Je vais être honnête,
les gars. Je suis vraiment inquiet.
- Pourquoi ?

1022
00:40:47,812 --> 00:40:50,880
C'est, genre, trop beau
pour être vrai, ce repas, mec.

1023
00:40:50,881 --> 00:40:52,415
{\an8}<i>Je profite du festin de fusion,
je me remplis le ventre,</i>

1024
00:40:52,416 --> 00:40:53,917
{\an8}<i>mais alors ça me frappe,</i>

1025
00:40:53,918 --> 00:40:55,451
{\an8}Je suis sans Buff.

1026
00:40:55,452 --> 00:40:57,420
{\an8}Et je sais que
je vais au Conseil Tribal.

1027
00:40:57,421 --> 00:40:59,989
<i>Je n'ai pas encore fait la fusion.</i>

1028
00:40:59,990 --> 00:41:02,292
<i>Il n'y a qu'une seule personne
qui est en sécurité, et c'est Kyle.</i>

1029
00:41:02,293 --> 00:41:03,793
Félicitations
pour la première victoire à l'immunité.

1030
00:41:03,794 --> 00:41:06,830
Mec, ça te va bien.

1031
00:41:06,831 --> 00:41:08,565
- Ça te va vraiment bien,
Kyle.
- MARY : Ouais.

1032
00:41:08,566 --> 00:41:10,934
Devrions-nous parler une seconde ?

1033
00:41:10,935 --> 00:41:13,136
Genre, qui on veut ?

1034
00:41:13,137 --> 00:41:16,639
Je sais, personnellement,
je suis pour Charity.

1035
00:41:16,640 --> 00:41:18,509
Elle a comploté.

1036
00:41:21,645 --> 00:41:23,346
Je ne sais pas si je vois ce jeu
comme, genre, Civa contre Lagi

1037
00:41:23,347 --> 00:41:25,682
- contre Vula plus longtemps.
- CHRISSY : Non.
- Non.

1038
00:41:25,683 --> 00:41:28,284
<i>STAR :
Certaines personnes ont peur
de dire un nom en premier.</i>

1039
00:41:28,285 --> 00:41:30,353
{\an8}Malheureusement pour moi, je
dirai un nom n'importe quel jour.

1040
00:41:30,354 --> 00:41:32,155
{\an8}Maintenant, bien sûr,
mon beau-frère

1041
00:41:32,156 --> 00:41:34,157
{\an8}m'a dit de ne pas dire de noms,

1042
00:41:34,158 --> 00:41:36,392
{\an8}mais, Robbie, je dois dire
des noms.

1043
00:41:36,393 --> 00:41:38,294
<i>Alors, oui, j'ai dit Charity.</i>

1044
00:41:38,295 --> 00:41:39,963
SAI :
La seule personne
qui dirait à Charity

1045
00:41:39,964 --> 00:41:41,364
est Mitch.

1046
00:41:41,365 --> 00:41:42,665
Mitch va probablement
jouer son avantage

1047
00:41:42,666 --> 00:41:44,134
parce que tout le monde sait
qu'il l'a.

1048
00:41:47,104 --> 00:41:48,905
DAVID :
Je pense qu'il est de notoriété
publique qu'Eva a une idole.

1049
00:41:48,906 --> 00:41:51,908
J'ai entendu dire qu'elle avait une
idole, je ne savais pas qu'elle en avait.

1050
00:41:51,909 --> 00:41:53,810
{\an8}<i>SAI : Toutes ces informations</i>

1051
00:41:53,811 --> 00:41:55,578
{\an8}<i>sont sortis au festin de fusion</i>

1052
00:41:55,579 --> 00:41:57,447
{\an8}à propos de l'idole d'Eva,

1053
00:41:57,448 --> 00:41:59,515
{\an8}à propos du bloc de vote de Mitch.

1054
00:41:59,516 --> 00:42:01,952
<i>C'étaient deux informations
importantes.</i>

1055
00:42:03,988 --> 00:42:06,422
Parce qu'Eva pourrait gagner.

1056
00:42:06,423 --> 00:42:09,459
DAVID:
Quels sont les inconvénients
à faire Charity ?

1057
00:42:09,460 --> 00:42:11,261
MARY:
Je choisirais Charity plutôt qu'Eva.

1058
00:42:11,262 --> 00:42:13,830
<i>SAI:
Oui, Charity est très dangereuse,</i>

1059
00:42:13,831 --> 00:42:16,232
<i>mais quiconque a une idole,</i>

1060
00:42:16,233 --> 00:42:18,668
à part moi,
n'est pas bon pour mon jeu.

1061
00:42:18,669 --> 00:42:21,504
<i>Donc ma prochaine cible est Eva.</i>

1062
00:42:21,505 --> 00:42:23,239
Je me sens si mal
pour l'autre équipe.

1063
00:42:23,240 --> 00:42:24,775
Ils se sont battus dur.

1064
00:42:26,644 --> 00:42:28,912
CEDREK:
J'ai de la boue... partout.

1065
00:42:28,913 --> 00:42:31,014
Beurk. Mec, c'est dingue.

1066
00:42:31,015 --> 00:42:32,415
SHAUHIN:
Oh, je ne sais pas

1067
00:42:32,416 --> 00:42:34,751
si ça sortira un jour
de nos cheveux.

1068
00:42:34,752 --> 00:42:36,286
Bon travail, tout le monde.

1069
00:42:36,287 --> 00:42:38,222
CHARITY:
Nous nous sommes battus dur.

1070
00:42:44,028 --> 00:42:45,662
Nous ne sommes pas venus ici pour manger.

1071
00:42:45,663 --> 00:42:48,332
- Nous sommes venus ici
pour un million de dollars.
- SHAUHIN: Exactement.

1072
00:42:49,333 --> 00:42:51,768
<i>CEDREK:
Ce défi signifiait beaucoup
pour beaucoup de gens,</i>

1073
00:42:51,769 --> 00:42:54,404
<i>et j'étais la cause
de cette perte.</i>

1074
00:42:54,405 --> 00:42:56,072
{\an8}<i>Je pense que ce qui fait le plus mal</i>

1075
00:42:56,073 --> 00:42:57,607
{\an8}<i>c'est le sentiment que</i>

1076
00:42:57,608 --> 00:43:00,044
{\an8}<i>vous avez déçu les autres,
vous savez ?</i>

1077
00:43:06,116 --> 00:43:07,383
CHARITY:
D'accord, alors pour ceux d'entre nous

1078
00:43:07,384 --> 00:43:09,852
qui ne sont pas allés
au Conseil Tribal,

1079
00:43:09,853 --> 00:43:11,254
- genre, qu'est-ce qu'on fait ?
- EVA: Ouais.

1080
00:43:11,255 --> 00:43:13,489
- Je suis nouveau ici.
- C'est super dingue.

1081
00:43:13,490 --> 00:43:15,591
JOE:
C'est-c'est horrible.

1082
00:43:15,592 --> 00:43:18,261
Je vais juste vous le dire
tout de suite, je-je pense que c'est horrible.

1083
00:43:18,262 --> 00:43:19,662
- Tu penses que c'est horrible ?
- SHAUHIN: C'est horrible.

1084
00:43:19,663 --> 00:43:21,364
JOE:
C'est intimidant,
tu es nerveux,

1085
00:43:21,365 --> 00:43:23,499
ton cœur est dans ta gorge,
et c'est horrible.

1086
00:43:23,500 --> 00:43:25,368
CHARITY:
Mais cela pourrait aussi
être un vote vraiment facile...

1087
00:43:25,369 --> 00:43:28,171
- vote.
- JOE: Je pense que chacun

1088
00:43:28,172 --> 00:43:30,306
devrait-devrait être
mal à l'aise, n'est-ce pas ?

1089
00:43:30,307 --> 00:43:32,909
Rien de tout cela ne devrait
jamais être facile, donc...

1090
00:43:32,910 --> 00:43:34,844
CHARITY:
D'accord.

1091
00:43:34,845 --> 00:43:36,045
Nous sommes tous ici pour jouer,

1092
00:43:36,046 --> 00:43:39,182
et le seul endroit
pour jouer est au Tribal.

1093
00:43:39,183 --> 00:43:41,918
<i>MITCH:
Pour certaines personnes qui vont
au Conseil Tribal,</i>

1094
00:43:41,919 --> 00:43:43,720
<i>c'est leur première fois.</i>

1095
00:43:43,721 --> 00:43:45,722
{\an8}Et ça pourrait être

1096
00:43:45,723 --> 00:43:47,857
{\an8}leur dernière fois.

1097
00:43:47,858 --> 00:43:50,928
<i>La paranoïa est irréelle.</i>

1098
00:43:55,199 --> 00:43:57,667
Ouais. Ouais, je pense.

1099
00:43:57,668 --> 00:43:59,969
<i>Ce soir, nous allons
avec 13 personnes.</i>

1100
00:43:59,970 --> 00:44:01,471
<i>Treize personnes</i>

1101
00:44:01,472 --> 00:44:03,574
vont voter.

1102
00:44:05,209 --> 00:44:08,045
Ça va être le chaos
absolu ce soir.

1103
00:44:13,617 --> 00:44:15,119
{\an8}Pour être honnête.

1104
00:44:17,921 --> 00:44:20,690
<i>Je veux qu'Eva parte parce
qu'il y a une idole dans son sac.</i>

1105
00:44:20,691 --> 00:44:22,759
<i>Mais je ne sais pas
si je peux avoir tout le monde d'accord,</i>

1106
00:44:22,760 --> 00:44:24,827
<i>et je pense que c'est aussi
un peu trop agressif.</i>

1107
00:44:24,828 --> 00:44:26,229
{\an8}<i>Alors,</i>

1108
00:44:26,230 --> 00:44:28,364
{\an8}il y a des votes plus faciles
qu'on pourrait obtenir,

1109
00:44:28,365 --> 00:44:31,200
{\an8}et ensuite commencer
à vraiment se dévorer.

1110
00:44:31,201 --> 00:44:33,303
Et Sai, vous n'êtes pas
proches, vous deux ?

1111
00:44:37,474 --> 00:44:39,709
CHARITY :
Je ne pense pas qu'elle
fasse vraiment confiance à qui que ce soit.

1112
00:44:39,710 --> 00:44:41,310
<i>Sai a froissé beaucoup
de gens.</i>

1113
00:44:41,311 --> 00:44:42,645
<i>Et vous savez quoi ?</i>

1114
00:44:42,646 --> 00:44:45,381
Une personnalité aimable prospère
dans <i>Survivor.</i>

1115
00:44:45,382 --> 00:44:46,916
Il faut être assez aimable.

1116
00:44:46,917 --> 00:44:49,786
<i>Donc, nous avons six personnes
dans le Civa original,</i>

1117
00:44:49,787 --> 00:44:53,056
<i>et je pense que tous seraient
d'accord pour voter contre Sai.</i>

1118
00:44:53,057 --> 00:44:55,258
JOE :
Voilà ce qu'il en est.
Voilà ce que je sais.

1119
00:44:55,259 --> 00:44:57,393
Je sais que c'est nous,

1120
00:44:57,394 --> 00:44:59,295
- David et Kyle, d'accord ?
- SHAUHIN : Bien sûr.

1121
00:44:59,296 --> 00:45:02,465
- Mais il faut jouer cool.
- Mm-mmm.

1122
00:45:02,466 --> 00:45:04,133
Je dis qu'on vote Charity.

1123
00:45:04,134 --> 00:45:06,769
JOE :
Je ne pense même pas
qu'il y ait une autre option.

1124
00:45:06,770 --> 00:45:09,338
- J'ai l'impression que c'est béton.
- Mm-hmm.
- Oui.

1125
00:45:09,339 --> 00:45:11,240
<i>SHAUHIN :
Il faut que ce soit Charity.</i>

1126
00:45:11,241 --> 00:45:14,143
<i>Elle joue de manière très forte,
exagérée.</i>

1127
00:45:14,144 --> 00:45:16,280
Hé ! (rires)

1128
00:45:17,848 --> 00:45:19,415
- J'aime bien nous.
- (rires)

1129
00:45:19,416 --> 00:45:21,217
{\an8}<i>SHAUHIN :
En plus de ça, je ne pense pas</i>

1130
00:45:21,218 --> 00:45:23,086
{\an8}qu'il y ait un Civa Six Fort.

1131
00:45:23,087 --> 00:45:24,954
{\an8}Mais je ne veux pas
leur donner l'opportunité

1132
00:45:24,955 --> 00:45:27,356
{\an8}<i>d'avoir ce Civa Six Fort
à l'avenir.</i>

1133
00:45:27,357 --> 00:45:29,192
Quand ils reviendront,
ce sera le chaos.

1134
00:45:29,193 --> 00:45:30,259
EVA :
Oui.

1135
00:45:30,260 --> 00:45:31,494
<i>SHAUHIN :
Mais pour l'instant, on a besoin</i>

1136
00:45:31,495 --> 00:45:33,129
que tous les autres reviennent
de la récompense,

1137
00:45:33,130 --> 00:45:35,965
<i>parce que chacun a une personne
qu'il veut éliminer,</i>

1138
00:45:35,966 --> 00:45:37,834
<i>chacun a des gens
avec qui il veut travailler.</i>

1139
00:45:37,835 --> 00:45:40,570
<i>Mais ce soir, il s'agit
de tracer les lignes de bataille.</i>

1140
00:45:40,571 --> 00:45:42,772
<i>Et donc, quand
ils reviendront enfin,</i>

1141
00:45:42,773 --> 00:45:44,540
alors tous les enfers se déchaînent.

1142
00:45:44,541 --> 00:45:46,742
Ils sont déjà de retour.
C'est parti.

1143
00:45:46,743 --> 00:45:49,179
<i>- Que les jeux commencent.
- (Cedrek glousse)</i>

1144
00:45:53,750 --> 00:45:55,017
{\an8}Très bien, si vous êtes la personne
qui pense être bonne

1145
00:45:55,018 --> 00:45:56,586
{\an8}en politique sociale
et que vous pouvez obtenir de tout

1146
00:45:56,587 --> 00:45:58,788
{\an8}le monde qu'il fasse ce que vous
voulez, pourquoi ne venez-vous pas ici

1147
00:45:58,789 --> 00:46:01,258
{\an8}et le soumettre au vrai test ?
Postulez pour être dans <i>Survivor.</i>

1148
00:46:05,796 --> 00:46:08,065
♪ ♪

1149
00:46:16,807 --> 00:46:19,108
On avait de l'ananas, du cantaloup,

1150
00:46:19,109 --> 00:46:21,344
on avait de la grenade,
que j'ai dévorée,

1151
00:46:21,345 --> 00:46:23,579
chips avec salsa,

1152
00:46:23,580 --> 00:46:25,481
nachos, ailes de poulet,

1153
00:46:25,482 --> 00:46:27,817
bâtonnets de mozzarella, soda.

1154
00:46:27,818 --> 00:46:31,521
Je veux un bâtonnet de mozzarella!

1155
00:46:31,522 --> 00:46:33,422
Ananas, cantaloup,

1156
00:46:33,423 --> 00:46:35,625
brownies, biscuits,
pépites de chocolat.

1157
00:46:35,626 --> 00:46:36,959
Soda à l'orange.

1158
00:46:36,960 --> 00:46:39,629
Euh, ils avaient aussi des nachos.

1159
00:46:39,630 --> 00:46:42,532
Eh bien, je suis si content
que tu aies gagné, d'accord ?

1160
00:46:42,533 --> 00:46:44,700
(rire)

1161
00:46:44,701 --> 00:46:46,369
- Oh, bien.
Alors, tu as eu de bonnes choses?
- Oui, oui.

1162
00:46:46,370 --> 00:46:48,070
Bien. Je suis fier de toi.
Tu as été super aujourd'hui.

1163
00:46:48,071 --> 00:46:50,439
Oh, merci, mec, parce que
tu sais, tout comme toi,

1164
00:46:50,440 --> 00:46:51,908
- quand tu fais de ton mieux,
- Uh-huh.

1165
00:46:51,909 --> 00:46:54,544
et que les gens te négligent,
et c'est normal.

1166
00:46:54,545 --> 00:46:56,979
Mais écoute, regarde-moi.

1167
00:46:56,980 --> 00:46:59,916
Cedrek, oh. Ceddy ?

1168
00:46:59,917 --> 00:47:02,019
Cedrek ?

1169
00:47:06,890 --> 00:47:09,625
Écoute. Non, non.

1170
00:47:09,626 --> 00:47:12,795
Ce n'est pas ce qu'on fait.
Ce n'est pas ce qu'on fait.

1171
00:47:12,796 --> 00:47:14,130
- Tu l'as fait.
- Ils ne reviendront pas.

1172
00:47:14,131 --> 00:47:15,798
- Ils ne font pas ça.
- Tu l'as fait.

1173
00:47:15,799 --> 00:47:18,569
- Je l'ai juste senti.
- Tu as été bon.

1174
00:47:21,004 --> 00:47:22,438
Tu es bon.

1175
00:47:22,439 --> 00:47:23,839
J'ai déjà trop pleuré.

1176
00:47:23,840 --> 00:47:25,241
Oui, et c'est pourquoi
on ne fait pas ça.

1177
00:47:25,242 --> 00:47:26,642
Tu veux y aller à fond,

1178
00:47:26,643 --> 00:47:27,977
et tu veux faire de ton mieux--

1179
00:47:27,978 --> 00:47:29,412
crois-moi, je le sais--
et quand tu...

1180
00:47:29,413 --> 00:47:31,614
Tu es une personne,
à laquelle tu es habitué...

1181
00:47:31,615 --> 00:47:32,882
Tu es génial, et tu es génial,

1182
00:47:32,883 --> 00:47:34,218
et tu continues d'être génial.

1183
00:47:36,620 --> 00:47:38,821
Tu fais des choses que mon père
ne serait même pas capable de faire.

1184
00:47:38,822 --> 00:47:41,324
- Je sais.
- Tu fais des choses
que beaucoup d'hommes

1185
00:47:41,325 --> 00:47:43,359
ne seraient pas capables de faire,
et tu fais ce putain de truc,

1186
00:47:43,360 --> 00:47:44,860
et tu t'en souviens.

1187
00:47:44,861 --> 00:47:46,996
Tes enfants qui te regardent
seront fiers.

1188
00:47:46,997 --> 00:47:48,364
J'étais fier.

1189
00:47:48,365 --> 00:47:50,466
(renifle)

1190
00:47:50,467 --> 00:47:52,602
- D'accord?
- Merci, j'apprécie.

1191
00:47:52,603 --> 00:47:53,837
Non, bien sûr.

1192
00:47:55,272 --> 00:47:56,539
Oui.

1193
00:47:56,540 --> 00:47:58,407
<i>Ced a eu du mal</i>

1194
00:47:58,408 --> 00:48:00,176
<i>dans le défi,
et c'est bien.</i>

1195
00:48:00,177 --> 00:48:02,178
<i>Ced est une bonne personne,
c'est un type formidable.</i>

1196
00:48:02,179 --> 00:48:03,613
{\an8}<i>Maintenant il sait,</i>

1197
00:48:03,614 --> 00:48:07,016
{\an8}"Quelqu'un me voit,
quelqu'un voit ma valeur."

1198
00:48:07,017 --> 00:48:08,451
Ce que j'aime
dans ce jeu, c'est

1199
00:48:08,452 --> 00:48:10,186
qu'il met en évidence
différentes choses.

1200
00:48:10,187 --> 00:48:12,221
Ton jeu viendra, d'accord ?

1201
00:48:12,222 --> 00:48:14,190
<i>Je veux lui donner une feuille fraîche.</i>

1202
00:48:14,191 --> 00:48:15,758
<i>C'est un nouveau départ,
un tout nouveau jeu.</i>

1203
00:48:15,759 --> 00:48:18,394
<i>Et c'est chaotique
avec 13 personnes dans un camp.</i>

1204
00:48:18,395 --> 00:48:19,962
<i>Beaucoup peuvent</i>

1205
00:48:19,963 --> 00:48:22,331
mal tourner ce soir.
Tout peut arriver.

1206
00:48:22,332 --> 00:48:25,167
MARY:
Honnêtement, je vais juste dire,

1207
00:48:25,168 --> 00:48:27,336
Charity est le premier vote.
C'est le vote facile.

1208
00:48:27,337 --> 00:48:29,272
Mitch est le seul
qui fait confiance à Charity.

1209
00:48:29,273 --> 00:48:32,041
Alors, alors, alors, où est Lagi ?

1210
00:48:32,042 --> 00:48:34,844
Lagi. Lagi est essentiellement
Eva, Joe et Shauhin.

1211
00:48:34,845 --> 00:48:36,312
CEDREK:
Eva, d'accord...

1212
00:48:36,313 --> 00:48:39,682
Joe et Eva sont trop proches,
cependant.

1213
00:48:39,683 --> 00:48:42,451
Ouais. J'ai l'impression qu'on a
d'abord de plus grosses cibles,
cependant.

1214
00:48:42,452 --> 00:48:45,154
Je te le dis,
Charity est un vote facile.

1215
00:48:45,155 --> 00:48:46,756
SAI:
J'ai l'impression que
vous avez plus d'infos

1216
00:48:46,757 --> 00:48:48,457
sur ces personnes,
donc je suivrai.

1217
00:48:48,458 --> 00:48:50,293
Mais je pense que
Charity est un choix très sûr...

1218
00:48:50,294 --> 00:48:52,061
MARY:
Charity est un premier vote sûr.

1219
00:48:52,062 --> 00:48:54,864
<i>SAI:
Eva devrait être le vote évident
à cause de l'idole.</i>

1220
00:48:54,865 --> 00:48:57,133
<i>Mais tout le monde n'arrête pas
de dire Charity.</i>

1221
00:48:57,134 --> 00:48:58,701
<i>C'est le nom
que j'entends beaucoup.</i>

1222
00:48:58,702 --> 00:49:01,337
<i>Si elle rentre à la maison,
je n'aurai pas de soucis.</i>

1223
00:49:01,338 --> 00:49:02,805
<i>Et jusqu'à présent,
j'ai joué dur.</i>

1224
00:49:02,806 --> 00:49:04,140
{\an8}<i>Mais, genre,</i>

1225
00:49:04,141 --> 00:49:05,675
{\an8}Je fais les choses
différemment sur cette plage.

1226
00:49:05,676 --> 00:49:07,109
{\an8}Je me fais discret,

1227
00:49:07,110 --> 00:49:10,313
{\an8}<i>j'essaie juste d'être
aussi discret que possible.</i>

1228
00:49:10,314 --> 00:49:11,847
<i>KYLE:
Alors,</i>

1229
00:49:11,848 --> 00:49:13,883
Sai disait : "Tout le monde
vote pour Eva".

1230
00:49:13,884 --> 00:49:16,018
Évidemment, on ne pouvait pas,
genre, s'y opposer.

1231
00:49:16,019 --> 00:49:17,219
- Ouais, ouais.
- Mais on a un peu

1232
00:49:17,220 --> 00:49:18,554
éloigné la conversation
de ça.

1233
00:49:18,555 --> 00:49:19,889
- Mm-hmm.
- Et donc...

1234
00:49:19,890 --> 00:49:21,891
- Qui a lancé ça ? Genre, Sai ?
- Sai.

1235
00:49:21,892 --> 00:49:23,759
- D'accord.
- Parce que je pense
que Sai... elle...

1236
00:49:23,760 --> 00:49:25,561
Je ne sais pas pourquoi
tu es dans l'esprit de Sai.

1237
00:49:25,562 --> 00:49:26,996
- D'accord.
- Évidemment, je ne fais pas ça.

1238
00:49:26,997 --> 00:49:28,731
- Ouais.
- Parce que je ne veux pas
que ça t'atteigne.

1239
00:49:28,732 --> 00:49:30,733
- Merci.
- Et évidemment,
personne ne va faire ça.

1240
00:49:30,734 --> 00:49:32,234
<i>EVA:
Apparemment, au festin de la fusion,</i>

1241
00:49:32,235 --> 00:49:34,370
<i>Sai lançait mon nom
dans la nature.</i>

1242
00:49:34,371 --> 00:49:37,773
{\an8}Et j'ai commencé à être
vraiment nerveuse pour ce soir,

1243
00:49:37,774 --> 00:49:39,775
{\an8}<i>parce que je n'ai pas
encore vécu de Conseil tribal,</i>

1244
00:49:39,776 --> 00:49:42,345
{\an8}<i>et je sais que
je suis vraiment une cible.</i>

1245
00:49:42,346 --> 00:49:43,713
Tu vas prendre une grande
inspiration.

1246
00:49:43,714 --> 00:49:45,114
- EVA: Ouais.
- Tu vas bien.

1247
00:49:45,115 --> 00:49:47,116
<i>EVA:
Et tout le monde sait
que j'ai une idole.</i>

1248
00:49:47,117 --> 00:49:48,517
<i>Donc, beaucoup</i>

1249
00:49:48,518 --> 00:49:52,088
de regards sont fixés sur moi,
et c'est effrayant.

1250
00:49:52,089 --> 00:49:54,657
On ne veut pas que ça devienne,
genre, super fou super vite.

1251
00:49:54,658 --> 00:49:57,893
- Ouais.
- Parce que si on commence à
s'entretuer...

1252
00:49:57,894 --> 00:49:59,128
Je ne sais pas.
J'ai l'impression que

1253
00:49:59,129 --> 00:50:01,330
- Faisons quelque chose de simple.
- EVA: Ouais.

1254
00:50:01,331 --> 00:50:02,865
{\an8}CHRISSY: C'est-à-dire ?

1255
00:50:02,866 --> 00:50:04,367
{\an8}CHRISSY: D'accord.

1256
00:50:04,368 --> 00:50:06,435
<i>EVA: Je sais que beaucoup de gens
veulent se débarrasser de Charity,</i>

1257
00:50:06,436 --> 00:50:08,738
<i>mais Sai pourrait bien être
la personne éliminée ce soir.</i>

1258
00:50:08,739 --> 00:50:11,640
Je veux me débarrasser d'elle parce
qu'elle crée le chaos,

1259
00:50:11,641 --> 00:50:14,176
et c'est surtout
dirigé contre moi.

1260
00:50:14,177 --> 00:50:17,513
Charity m'a dit en face
d'éliminer Sai.

1261
00:50:17,514 --> 00:50:18,848
- D'éliminer Sai ?
- Ouais.

1262
00:50:18,849 --> 00:50:20,416
Charity disait,
"On devrait éliminer Sai."

1263
00:50:20,417 --> 00:50:22,651
Parce que si nous sommes
trois contre Sai,

1264
00:50:22,652 --> 00:50:25,655
et Charity et Mitch aussi,
ça fait cinq contre Sai.

1265
00:50:30,360 --> 00:50:32,995
Il faut réunir le groupe
et régler ça.

1266
00:50:32,996 --> 00:50:34,597
<i>Charity était une évidence
pour être éliminée.</i>

1267
00:50:34,598 --> 00:50:36,499
<i>Mais voilà le problème.</i>

1268
00:50:36,500 --> 00:50:37,900
<i>Sai est aussi un désastre.</i>

1269
00:50:37,901 --> 00:50:40,569
{\an8}<i>Ces deux-là doivent partir
tout de suite, parce que</i>

1270
00:50:40,570 --> 00:50:42,638
{\an8}si elles font partie du jury,

1271
00:50:42,639 --> 00:50:44,840
{\an8}il n'y a pas de colère
pire que celle d'une femme trompée.

1272
00:50:44,841 --> 00:50:47,810
Genre... (bruit de framboise)
On ne s'en remettra jamais.

1273
00:50:47,811 --> 00:50:49,345
Genre, je n'arrive pas à savoir,
Sai est-elle cool ?

1274
00:50:49,346 --> 00:50:52,348
- Que se passe-t-il, honnêtement ?
- Non, non.

1275
00:50:52,349 --> 00:50:55,384
Elle va jouer à des jeux
d'esprit et te manipuler.

1276
00:50:55,385 --> 00:50:57,553
- Oh, elle est donc bonne au Conseil.
- Elle...

1277
00:50:57,554 --> 00:50:58,921
- C'est une magicienne du Conseil.
- Elle est bonne au...

1278
00:50:58,922 --> 00:51:00,890
Ouais, elle est bonne à...
Ouais, elle est dangereuse.

1279
00:51:00,891 --> 00:51:02,858
<i>Charity et Sai sont toutes les deux
dangereuses à leur manière,</i>

1280
00:51:02,859 --> 00:51:06,262
<i>mais pour moi,
Sai est comme un serpent venimeux.</i>

1281
00:51:06,263 --> 00:51:07,663
{\an8}Charity est comme une tortue.

1282
00:51:07,664 --> 00:51:09,166
{\an8}Je n'ai pas peur d'une tortue.

1283
00:51:11,935 --> 00:51:13,502
SHAUHIN:
...s'ils finissent par éliminer Sai,

1284
00:51:13,503 --> 00:51:16,839
- alors ils auront six Civa.
- Mm-hmm.

1285
00:51:16,840 --> 00:51:18,641
Nous avons quatre Lagi.

1286
00:51:18,642 --> 00:51:21,610
{\an8}<i>SHAUHIN: Je ne fais pas confiance
à Sai, mais le problème</i>

1287
00:51:21,611 --> 00:51:22,945
{\an8}avec l'élimination de Sai, c'est

1288
00:51:22,946 --> 00:51:26,615
{\an8}que cela donne à Civa
six membres forts.

1289
00:51:26,616 --> 00:51:28,651
<i>Ça m'effraie
et je ne veux pas ça.</i>

1290
00:51:28,652 --> 00:51:31,654
Je pense que le plus logique,
c'est Civa Strong.

1291
00:51:31,655 --> 00:51:33,956
- Mitch est partant pour Civa Strong.
- Mitch est partant ?

1292
00:51:33,957 --> 00:51:35,925
On parle de, euh,
la force de Civa ici ?

1293
00:51:35,926 --> 00:51:37,960
Non. Des jeux faciles.

1294
00:51:37,961 --> 00:51:39,895
- Qu'est-ce qui est facile, selon toi ?
- Des jeux faciles.

1295
00:51:39,896 --> 00:51:41,997
{\an8}<i>DAVID: Quiconque sur cette plage
ne regarde pas Civa</i>

1296
00:51:41,998 --> 00:51:43,999
{\an8}et ne se dit pas : "Wow,
ils ont leurs six membres",

1297
00:51:44,000 --> 00:51:45,935
{\an8}ne tiendrait pas compte
de toutes les options.

1298
00:51:45,936 --> 00:51:48,170
Je n'ai pas vraiment
de relation avec Sai.

1299
00:51:48,171 --> 00:51:49,505
Je ne veux pas lui parler.

1300
00:51:49,506 --> 00:51:50,806
<i>DAVID: Donc naturellement,
je dois en tenir compte.</i>

1301
00:51:50,807 --> 00:51:53,309
Mais puis-je faire confiance à Mitch ?
Puis-je faire confiance à Charity ?

1302
00:51:53,310 --> 00:51:55,978
<i>Personnellement, je ne le pense pas.</i>

1303
00:51:55,979 --> 00:51:59,482
<i>Mais leur fais-je plus confiance
qu'à Sai ? Absolument.</i>

1304
00:51:59,483 --> 00:52:01,183
Parce que Sai,
je ne le connais pas très bien.

1305
00:52:01,184 --> 00:52:04,053
- Charity... Charity pense
que ça va être Sai.
- D'accord.

1306
00:52:04,054 --> 00:52:06,055
<i>DAVID :
En entrant dans mon premier
Conseil Tribal,</i>

1307
00:52:06,056 --> 00:52:08,023
<i>il y a définitivement
un peu d'appréhension.</i>

1308
00:52:08,024 --> 00:52:11,594
Le bon côté des choses, c'est que
la plupart des gens ici ont un ennemi

1309
00:52:11,595 --> 00:52:12,928
Je ne pense pas

1310
00:52:12,929 --> 00:52:14,864
<i>Charity a beaucoup d'amis,
je ne pense pas</i>

1311
00:52:14,865 --> 00:52:16,799
<i>Sai a beaucoup d'amis.
Et franchement,</i>

1312
00:52:16,800 --> 00:52:18,801
<i>pourquoi partir en guerre tout de suite ?
Cette guerre va arriver.</i>

1313
00:52:18,802 --> 00:52:20,703
Ça grésille,
c'est prêt à bouillir.

1314
00:52:20,704 --> 00:52:22,806
<i>Mais pour l'instant, nous avons
des cibles.</i>

1315
00:52:30,347 --> 00:52:32,382
{\an8}♪ ♪

1316
00:52:48,532 --> 00:52:49,832
Si c'est votre première fois
au Conseil Tribal,

1317
00:52:49,833 --> 00:52:51,867
prenez l'une des torches éteintes,

1318
00:52:51,868 --> 00:52:53,637
trempez-la et allumez le feu.

1319
00:53:02,579 --> 00:53:06,115
Cela fait partie du rituel
du Conseil Tribal parce que

1320
00:53:06,116 --> 00:53:08,417
dans ce jeu,
le feu représente votre vie,

1321
00:53:08,418 --> 00:53:10,319
et quand le feu disparaît,

1322
00:53:10,320 --> 00:53:12,756
vous aussi.

1323
00:53:13,757 --> 00:53:14,924
Très bien.

1324
00:53:14,925 --> 00:53:18,360
Première fois que tout le monde
est réuni ici.

1325
00:53:18,361 --> 00:53:20,596
Shauhin, comment ça se passe au camp ?

1326
00:53:20,597 --> 00:53:23,766
Parce qu'évidemment,
13 personnes, c'est beaucoup.

1327
00:53:23,767 --> 00:53:26,435
C'est une énorme fête à la maison

1328
00:53:26,436 --> 00:53:29,605
quand on est habitué
à des dîners très restreints.

1329
00:53:29,606 --> 00:53:31,840
Et vous essayez
d'apprendre à connaître tout le monde.

1330
00:53:31,841 --> 00:53:33,876
Vous regardez et essayez
de voir ce qui se passe,

1331
00:53:33,877 --> 00:53:35,911
mais vous ne savez pas vraiment

1332
00:53:35,912 --> 00:53:38,013
qui s'est éclipsé
aux toilettes ensemble.

1333
00:53:38,014 --> 00:53:40,316
(rires)

1334
00:53:40,317 --> 00:53:42,718
Mary, comment ça se passe pour vous ?

1335
00:53:42,719 --> 00:53:44,787
En ce moment, on a l'impression
d'être tous des chiens

1336
00:53:44,788 --> 00:53:46,488
dans un immense parc à chiens.

1337
00:53:46,489 --> 00:53:48,090
Certains d'entre nous se battent
pour la même balle.

1338
00:53:48,091 --> 00:53:50,192
{\an8}Certains d'entre nous sont juste
assis dans le coin.

1339
00:53:50,193 --> 00:53:53,362
Certaines personnes veulent être
le plus gros chien du parc.

1340
00:53:53,363 --> 00:53:55,531
KYLE :
Vous savez, Jeff, si je regarde ça,

1341
00:53:55,532 --> 00:53:57,299
j'ai l'impression que tout le monde
se renifle les fesses, vous savez ?

1342
00:53:57,300 --> 00:53:58,601
Cedrek en sait quelque chose.

1343
00:53:58,602 --> 00:53:59,969
- (rires)
- CEDREK : Ça arrive.

1344
00:53:59,970 --> 00:54:01,770
Enfin, je vous ai fait rire.

1345
00:54:01,771 --> 00:54:04,073
Ça fait 14 jours
que j'essaie.

1346
00:54:04,074 --> 00:54:06,041
PROBST :
Wow. Beaucoup

1347
00:54:06,042 --> 00:54:07,376
d'analogies intéressantes.

1348
00:54:07,377 --> 00:54:09,311
- (rires)
- Shauhin, restons-en

1349
00:54:09,312 --> 00:54:11,680
- à votre exemple de fêtes.
- Mm-hmm.

1350
00:54:11,681 --> 00:54:13,682
PROBST :
Vous allez à une petite fête,
vous ne connaissez personne.

1351
00:54:13,683 --> 00:54:15,250
C'est votre tribu d'origine.

1352
00:54:15,251 --> 00:54:17,386
Vous devez rapidement comprendre,
"D'accord, c'est un two-step.

1353
00:54:17,387 --> 00:54:19,421
C'est une petite fête légère,
d'accord, tout va bien."

1354
00:54:19,422 --> 00:54:21,557
"Oh, il y a une autre fête."
Vous allez à l'autre fête.

1355
00:54:21,558 --> 00:54:23,325
Peut-être que vous emmenez
quelques personnes avec vous.

1356
00:54:23,326 --> 00:54:24,893
"Oh, ce type fait le robot.

1357
00:54:24,894 --> 00:54:26,929
D'accord, je vois ce qui
se passe ici."

1358
00:54:26,930 --> 00:54:30,466
Vous arrivez ici, c'est une
fête à la maison, comme vous l'avez dit.

1359
00:54:30,467 --> 00:54:33,702
Vous réalisez maintenant,
"Oh, c'est <i>Club Condo.</i> C'est parti."

1360
00:54:33,703 --> 00:54:35,471
- (rires)
- Et maintenant, vous regardez autour de vous,

1361
00:54:35,472 --> 00:54:37,039
et quelqu'un fait de la salsa,
ils font

1362
00:54:37,040 --> 00:54:38,641
du breakdance là-bas.

1363
00:54:38,642 --> 00:54:41,243
Mais la clé d'un <i>Club Condo</i>
est que vous voulez être réinvité.

1364
00:54:41,244 --> 00:54:43,178
C'est ce qui se passe ce soir.

1365
00:54:43,179 --> 00:54:45,914
Alors, Eva, vous avez été
si ouverte en partageant

1366
00:54:45,915 --> 00:54:48,484
ce que vous vivez
dans les situations sociales

1367
00:54:48,485 --> 00:54:50,319
et les difficultés
qui peuvent en découler.

1368
00:54:50,320 --> 00:54:52,354
Alors, comment vous vous en sortez
avec 13 personnes ?

1369
00:54:52,355 --> 00:54:54,323
EVA :
Je veux dire, j'aime
parler aux gens.

1370
00:54:54,324 --> 00:54:56,325
Le plus dur, c'est que je ne sais
pas s'ils me mentent.

1371
00:54:56,326 --> 00:54:58,560
Je ne vais pas détecter
ces signaux sociaux

1372
00:54:58,561 --> 00:55:00,462
de la même manière
que tout le monde.

1373
00:55:00,463 --> 00:55:02,464
Mais je ne vais pas laisser cela
me freiner dans ce jeu.

1374
00:55:02,465 --> 00:55:04,500
Et je pense que j'ai établi
de bonnes relations

1375
00:55:04,501 --> 00:55:07,436
avec des gens qui,
espérons-le, ressentent la même chose.

1376
00:55:07,437 --> 00:55:10,072
Et tôt ou tard,
ils me mentiront en face.

1377
00:55:10,073 --> 00:55:11,440
Mais en ce moment, j'espère

1378
00:55:11,441 --> 00:55:14,176
que je peux faire confiance
aux gens.

1379
00:55:14,177 --> 00:55:16,378
PROBST :
Joe, si vous passez assez
de temps avec les gens,

1380
00:55:16,379 --> 00:55:19,114
vous développerez
également des liens émotionnels,

1381
00:55:19,115 --> 00:55:21,283
pas seulement superficiels. Sociaux.

1382
00:55:21,284 --> 00:55:23,986
Comment cela change-t-il fondamentalement le jeu ?

1383
00:55:23,987 --> 00:55:26,622
Eh bien, Jeff, pour vraiment
construire certaines de ces grandes alliances

1384
00:55:26,623 --> 00:55:28,490
et de très bonnes
relations,

1385
00:55:28,491 --> 00:55:29,892
il faut être vulnérable.

1386
00:55:29,893 --> 00:55:31,927
Et parce que vous subissez
tant de stress,

1387
00:55:31,928 --> 00:55:34,463
émotionnellement, mentalement,
physiquement,

1388
00:55:34,464 --> 00:55:37,166
vous le partagez avec ces personnes
en plus de leurs histoires.

1389
00:55:37,167 --> 00:55:39,902
Cette vulnérabilité
vous renforce tellement,

1390
00:55:39,903 --> 00:55:41,203
tout comme cela l'a fait
avec Eva et moi.

1391
00:55:41,204 --> 00:55:44,473
Même si cela peut sembler
fou depuis le canapé,

1392
00:55:44,474 --> 00:55:46,208
vous devenez si vulnérable
dans ces moments-là

1393
00:55:46,209 --> 00:55:48,577
qu'en quelques jours, vous avez
l'impression de les connaître depuis des années.

1394
00:55:48,578 --> 00:55:51,146
- Waouh.
- SHAUHIN : Et pour faire écho à Joe,

1395
00:55:51,147 --> 00:55:52,781
Je ne m'attendais pas
à raconter des choses

1396
00:55:52,782 --> 00:55:54,116
à ces gens
que je n'ai pas dites

1397
00:55:54,117 --> 00:55:55,451
à mes amis et à ma famille
les plus proches.

1398
00:55:55,452 --> 00:55:57,186
Et je pense que, si vous regardez
autour de vous,

1399
00:55:57,187 --> 00:55:58,887
tout le monde hoche la tête parce que

1400
00:55:58,888 --> 00:56:00,456
c'est exactement ce qui se passe.
C'est très bizarre.

1401
00:56:00,457 --> 00:56:01,623
- Le plus profond, le plus sombre.
- Je pense que les gens demandent.

1402
00:56:01,624 --> 00:56:02,925
SHAUHIN :
C'est l'expérience la plus étrange.

1403
00:56:02,926 --> 00:56:04,359
CHARITY :
C'est compliqué parce que

1404
00:56:04,360 --> 00:56:06,895
ce sont de vraies connexions
avec de vraies personnes,

1405
00:56:06,896 --> 00:56:09,198
mais je suis aussi dans <i>Survivor</i>
en train de jouer à ce jeu

1406
00:56:09,199 --> 00:56:12,868
avec un seul but en tête,
et c'est de gagner <i>Survivor</i>.

1407
00:56:12,869 --> 00:56:15,370
Mais aussi, nous sommes 13.

1408
00:56:15,371 --> 00:56:16,805
C'est beaucoup
de gens à qui parler.

1409
00:56:16,806 --> 00:56:18,874
Ça fait beaucoup
de conversations à avoir.

1410
00:56:18,875 --> 00:56:22,478
Il y a des gens dans ce groupe
qui ne m'ont jamais abordée aujourd'hui

1411
00:56:22,479 --> 00:56:23,946
- à qui je n'ai pas parlé.
- PROBST : Vraiment ?

1412
00:56:23,947 --> 00:56:25,314
- Est-ce que ça t'inquiète ?
- Oui.

1413
00:56:25,315 --> 00:56:27,583
Mon œil gauche n'arrête pas
de tressaillir depuis ce matin.

1414
00:56:27,584 --> 00:56:29,785
- (rires)
- Bien sûr.

1415
00:56:29,786 --> 00:56:31,453
Mais ce que tu as dit, c'est :
« Il y avait des gens

1416
00:56:31,454 --> 00:56:32,554
- qui ne m'ont pas parlé. »
- Mm-hmm.

1417
00:56:32,555 --> 00:56:34,523
Ça fait partie
du fait d'être un <i>Club Condo</i>

1418
00:56:34,524 --> 00:56:35,991
- et de lire l'ambiance.
- Exactement.

1419
00:56:35,992 --> 00:56:39,128
{\an8}Et l'ambiance, c'est :
« Hé, je fais la bossa nova.

1420
00:56:39,129 --> 00:56:42,431
{\an8}Soit tu la fais avec moi,
soit tu trouves quelqu'un d'autre
pour danser. »

1421
00:56:42,432 --> 00:56:44,266
Pas vrai ?
C'est la seule danse que je connais.

1422
00:56:44,267 --> 00:56:45,601
- (rires)
- Voilà, Jeff.

1423
00:56:45,602 --> 00:56:47,202
- Tu assures, Jeff.
- Il a fait le robot.

1424
00:56:47,203 --> 00:56:50,038
Mais Sai, tu es d'accord ?

1425
00:56:50,039 --> 00:56:52,641
Parce qu'elle ne ment pas.
Elle dit la vérité.

1426
00:56:52,642 --> 00:56:54,309
C'est la famille
la plus dysfonctionnelle

1427
00:56:54,310 --> 00:56:56,745
dont j'ai jamais fait partie,
pour être tout à fait honnête.

1428
00:56:56,746 --> 00:56:59,414
Mais c'est une famille à cliques, et
tu peux repérer les cliques

1429
00:56:59,415 --> 00:57:01,183
très vite.

1430
00:57:01,184 --> 00:57:02,785
C'est une déclaration honnête.

1431
00:57:02,786 --> 00:57:05,120
STAR :
Mais en fin de compte, Jeff,

1432
00:57:05,121 --> 00:57:07,189
je peux aussi dire qu'il y a de la
famille que je n'aime pas.

1433
00:57:07,190 --> 00:57:09,658
Alors, respectueusement,
il y a de grandes familles heureuses,

1434
00:57:09,659 --> 00:57:11,927
et tu n'es pas obligé
d'aimer ta grand-mère T.T.

1435
00:57:11,928 --> 00:57:13,762
ou ta tante Nicole.

1436
00:57:13,763 --> 00:57:15,531
Tout le monde sait que
l'enfant du milieu n'est pas aimé.

1437
00:57:15,532 --> 00:57:18,534
Mais ça ne veut pas dire
que ce n'est pas ta famille.

1438
00:57:18,535 --> 00:57:20,202
- SAI : Uh-huh.
- STAR : Donc, ceci étant dit,

1439
00:57:20,203 --> 00:57:22,404
tout ce que tu peux espérer,
c'est de ne pas éteindre la torche.

1440
00:57:22,405 --> 00:57:25,274
C'est tout.

1441
00:57:25,275 --> 00:57:27,543
Je veux juste dire que
mon frère du milieu a été aimé.

1442
00:57:27,544 --> 00:57:29,044
- J'aime mon frère du milieu.
- (rires)

1443
00:57:29,045 --> 00:57:31,380
Salut à Brent.
Eva, quel est ton avis ?

1444
00:57:31,381 --> 00:57:34,249
Est-ce que c'est un groupe
dysfonctionnel ?

1445
00:57:34,250 --> 00:57:35,284
Êtes-vous d'accord avec Sai ?

1446
00:57:35,285 --> 00:57:37,619
Je dirais qu'ils étaient
en train de regarder,

1447
00:57:37,620 --> 00:57:38,821
« Qui va venir vers moi,

1448
00:57:38,822 --> 00:57:40,422
qui va me faire confiance
pour venir m'aborder ? »

1449
00:57:40,423 --> 00:57:41,757
J'étais genre, « Je ne sais pas.

1450
00:57:41,758 --> 00:57:42,891
« Je vais aller parler
à tous les gens

1451
00:57:42,892 --> 00:57:44,760
et voir ce qu'ils ont à dire."

1452
00:57:44,761 --> 00:57:46,628
Mais peut-être que je m'y prends mal.
C'est ma première.

1453
00:57:46,629 --> 00:57:48,230
Je ne suis jamais venu ici avant.

1454
00:57:48,231 --> 00:57:49,698
J'ai peur.
Cet endroit est fou.

1455
00:57:49,699 --> 00:57:52,534
Mais, genre, tout le monde aborde
ça d'une manière différente,

1456
00:57:52,535 --> 00:57:55,237
et je le regarde
à ma façon.

1457
00:57:55,238 --> 00:57:56,772
PROBST :
Kyle,

1458
00:57:56,773 --> 00:57:58,407
sur quoi est basé
ton vote ce soir ?

1459
00:57:58,408 --> 00:57:59,842
KYLE :
Ouais, je pense que
tout le monde continue de

1460
00:57:59,843 --> 00:58:01,410
lancer le terme
"famille" à la ronde.

1461
00:58:01,411 --> 00:58:02,811
Quand je regarde les membres
de ma famille,

1462
00:58:02,812 --> 00:58:04,379
quand je pense aux gens
dont je suis proche, c'est genre,

1463
00:58:04,380 --> 00:58:06,548
quand je suis dans le pétrin,
puis-je faire appel à cette personne ?

1464
00:58:06,549 --> 00:58:08,884
Ce groupe entier n'a pas été
à la tribu ensemble.

1465
00:58:08,885 --> 00:58:11,820
Nous ne savons pas
qui est fiable et qui ne l'est pas.

1466
00:58:11,821 --> 00:58:13,722
Et c'est dur parce que
quand on pense à une famille,

1467
00:58:13,723 --> 00:58:15,691
on veut parler à tout le monde.

1468
00:58:15,692 --> 00:58:17,459
Mais dans ce jeu,
tu ne peux pas être la personne

1469
00:58:17,460 --> 00:58:20,128
qui tend la main et donne
des bouées de sauvetage tout le temps

1470
00:58:20,129 --> 00:58:22,231
parce que cela pourrait mettre
une cible sur ton dos.

1471
00:58:22,232 --> 00:58:24,333
PROBST :
David, si le vote se déroule
comme tu penses qu'il va se dérouler,

1472
00:58:24,334 --> 00:58:26,668
comment la dynamique va-t-elle changer

1473
00:58:26,669 --> 00:58:29,304
pour cette fête, pour cette famille,
pour ce parc à chiens ?

1474
00:58:29,305 --> 00:58:30,839
DAVID :
Je pense que ça va

1475
00:58:30,840 --> 00:58:32,441
préparer le terrain pour le reste
du jeu, ce vote ici.

1476
00:58:32,442 --> 00:58:33,909
Celui-ci est important.

1477
00:58:33,910 --> 00:58:35,878
Je pense que cette saison a été une

1478
00:58:35,879 --> 00:58:37,412
saison d'honnêteté et d'intégrité,
ce qui est différent

1479
00:58:37,413 --> 00:58:39,748
de la plupart des saisons
que j'ai vues, et je pense

1480
00:58:39,749 --> 00:58:41,617
que nous allons découvrir
où cette saison se dirige.

1481
00:58:41,618 --> 00:58:43,685
Dit par un gars qui n'a pas encore
été au conseil tribal.

1482
00:58:43,686 --> 00:58:46,154
- (rires)
- Je suis sûr qu'il y a quelques

1483
00:58:46,155 --> 00:58:48,156
personnes éliminées qui diraient :
"Honnête ?

1484
00:58:48,157 --> 00:58:49,659
Intégrité ?"

1485
00:58:50,727 --> 00:58:52,527
DAVID :
Tu as raison. À ce vote,
il y a tellement de gens.

1486
00:58:52,528 --> 00:58:53,929
Il y a tellement
de variables, encore,

1487
00:58:53,930 --> 00:58:56,164
parce qu'il y a juste
tellement de nombres ici.

1488
00:58:56,165 --> 00:58:58,100
Il y a tellement de visages.
Et si tu es du mauvais côté

1489
00:58:58,101 --> 00:59:00,035
du vote, il reste beaucoup

1490
00:59:00,036 --> 00:59:01,938
de jeu pour changer
ta stratégie.

1491
00:59:03,373 --> 00:59:05,240
PROBST :
Très bien, il est

1492
00:59:05,241 --> 00:59:07,610
temps de voter.
Mitch, c'est à toi.

1493
00:59:13,650 --> 00:59:15,685
♪ ♪

1494
00:59:38,608 --> 00:59:40,944
♪ ♪

1495
00:59:46,249 --> 00:59:48,284
Oh, mec.

1496
00:59:57,393 --> 00:59:58,962
Je vais dépouiller les votes.

1497
01:00:08,705 --> 01:00:10,939
Si quelqu'un a un avantage
ou un idole

1498
01:00:10,940 --> 01:00:14,310
et que vous voulez le jouer,
ce serait le moment de le faire.

1499
01:00:21,918 --> 01:00:23,953
Très bien, je vais lire les votes.

1500
01:00:28,024 --> 01:00:29,625
Premier vote : Sai.

1501
01:00:31,861 --> 01:00:34,664
Charity.

1502
01:00:35,865 --> 01:00:38,800
Cedrek. Un vote pour Sai, un vote
pour Charity,

1503
01:00:38,801 --> 01:00:41,336
un vote pour Cedrek.

1504
01:00:41,337 --> 01:00:44,539
Sai. Deux votes pour Sai, un vote
pour Charity,

1505
01:00:44,540 --> 01:00:46,275
un vote pour Cedrek.

1506
01:00:47,810 --> 01:00:49,244
Charity.
Nous sommes à égalité.

1507
01:00:49,245 --> 01:00:51,914
Deux votes pour Sai, deux votes
pour Charity, un vote pour Cedrek.

1508
01:00:54,617 --> 01:00:58,021
Sai. Trois votes pour Sai, deux
votes pour Charity.

1509
01:01:01,224 --> 01:01:03,592
Sai.
Quatre votes pour Sai,

1510
01:01:03,593 --> 01:01:06,428
deux votes pour Charity,
un vote pour Cedrek.

1511
01:01:06,429 --> 01:01:08,897
Sai.
Cinq votes pour Sai,

1512
01:01:08,898 --> 01:01:11,234
deux votes pour Charity,
un vote pour Cedrek.

1513
01:01:14,003 --> 01:01:17,039
Charity.
Cinq votes pour Sai,

1514
01:01:17,040 --> 01:01:19,108
trois votes pour Charity.

1515
01:01:20,777 --> 01:01:24,147
Charity. Cinq votes pour Sai,
quatre votes pour Charity.

1516
01:01:29,118 --> 01:01:30,419
Charity.
Nous sommes à égalité.

1517
01:01:30,420 --> 01:01:32,921
Cinq votes pour Sai,
cinq votes pour Charity,

1518
01:01:32,922 --> 01:01:34,357
un vote pour Cedrek.

1519
01:01:38,361 --> 01:01:40,328
Charity.
Six votes pour Charity,

1520
01:01:40,329 --> 01:01:42,831
cinq votes pour Sai,
un vote pour Cedrek,

1521
01:01:42,832 --> 01:01:44,801
un vote restant.

1522
01:01:49,005 --> 01:01:51,640
Sixième personne éliminée de
<i>Survivor</i> 48 :

1523
01:01:51,641 --> 01:01:52,874
Charity.

1524
01:01:52,875 --> 01:01:54,342
Tu dois m'apporter ta torche.

1525
01:01:54,343 --> 01:01:56,946
(à voix basse) : Oh, mon Dieu.

1526
01:02:00,616 --> 01:02:02,652
D'accord.

1527
01:02:07,623 --> 01:02:09,391
- Je t'aime, Charity.
- KYLE : Je t'aime, Charity.

1528
01:02:09,392 --> 01:02:10,960
CHARITY :
D'accord, vous tous.

1529
01:02:12,495 --> 01:02:15,297
- MARY : Au revoir, Charity.
- CHARITY : Au revoir, les gars.
C'était amusant.

1530
01:02:15,298 --> 01:02:17,332
- Merci.
- Au revoir, Charity.

1531
01:02:17,333 --> 01:02:19,769
- Au revoir.
- CEDREK : À plus, Charity.

1532
01:02:22,105 --> 01:02:24,573
Charity, la tribu a parlé.

1533
01:02:24,574 --> 01:02:26,676
Merci, Jeff.

1534
01:02:27,643 --> 01:02:28,877
- Il est temps pour toi de partir.
- Merci.

1535
01:02:28,878 --> 01:02:30,812
- Au revoir, ma belle.
- SAI : Au revoir.

1536
01:02:30,813 --> 01:02:32,614
- KYLE : Au revoir, Charity.
- CEDREK : Au revoir, Charity.

1537
01:02:32,615 --> 01:02:35,017
♪ ♪

1538
01:02:49,031 --> 01:02:50,232
Félicitations.

1539
01:02:50,233 --> 01:02:52,767
- Vous êtes fusionnés.
- (ovation)

1540
01:02:52,768 --> 01:02:55,003
DAVID :
Allons-y !

1541
01:02:55,004 --> 01:02:56,471
Distribuez-les, mettez-les.

1542
01:02:56,472 --> 01:02:59,074
Oh, j'adore le bleu,
j'adore le bleu.

1543
01:02:59,075 --> 01:03:00,375
Vous l'avez mérité.

1544
01:03:00,376 --> 01:03:02,611
À la fusion ! Allons-y !

1545
01:03:02,612 --> 01:03:04,680
(ovation)

1546
01:03:05,781 --> 01:03:06,882
- Oh, tellement...
- CHRISSY : Tellement fou.

1547
01:03:06,883 --> 01:03:09,351
(bavardage indistinct)

1548
01:03:09,352 --> 01:03:11,721
Hé. Hé.

1549
01:03:14,157 --> 01:03:15,657
Prenez vos torches.
Retournez au camp.

1550
01:03:15,658 --> 01:03:16,892
- Bonne nuit.
- (s'exclame)
- (bavardage indistinct)

1551
01:03:16,893 --> 01:03:19,028
- Merci, Jeff.
- Merci, Jeff.

1552
01:03:23,766 --> 01:03:26,701
{\an8}Sous-titrage commandité par
CBS

1553
01:03:26,702 --> 01:03:29,704
{\an8}et TOYOTA.

1554
01:03:29,705 --> 01:03:32,808
{\an8}Sous-titré par
Media Access Group au WGBH
access.wgbh.org

1555
01:03:40,349 --> 01:03:42,150
<i>SAI : Ces gens sont absolument
obsédés par moi.</i>

1556
01:03:42,151 --> 01:03:44,319
<i>PROBST :
La prochaine fois dans</i> Survivor...

1557
01:03:44,320 --> 01:03:46,087
Ne t'épuise pas, mec,
sérieusement.

1558
01:03:46,088 --> 01:03:49,624
<i>- Bavardages de</i> Survivor.
- (rires) Tu ...

1559
01:03:49,625 --> 01:03:51,360
Je ne sais pas à qui je peux
faire confiance.

1560
01:03:53,429 --> 01:03:56,198
<i>KYLE :
Nous sommes le duo le plus secret
que ce jeu ait jamais vu.</i>

1561
01:03:56,199 --> 01:03:57,900
<i>KAMILLA :
Nous allons piéger Shauhin.</i>

1562
01:04:02,405 --> 01:04:03,972
{\an8}Ils ont joué le jeu.
Ils l'ont fait. Ils m'ont eu.

1563
01:04:03,973 --> 01:04:06,508
{\an8}<i>Je pensais vraiment que tout
le monde allait voter pour Sai</i>

1564
01:04:06,509 --> 01:04:08,843
{\an8}<i>aujourd'hui.
Et vous savez quoi, je félicite
tout le monde</i>

1565
01:04:08,844 --> 01:04:12,480
{\an8}<i>parce que je me suis fait
avoir, mec. (rires)</i>

1566
01:04:12,481 --> 01:04:14,082
{\an8}<i>Je n'ai aucun regret
dans ce jeu.</i>

1567
01:04:14,083 --> 01:04:16,751
{\an8}<i>J'ai l'impression d'avoir
joué avec mon cœur, j'ai fait</i>

1568
01:04:16,752 --> 01:04:18,653
{\an8}<i>de mon mieux.
Je ne suis pas amer.</i>

1569
01:04:18,654 --> 01:04:20,855
{\an8}Je suis triste, mais je ne
suis pas amer. (rires)

1570
01:04:20,856 --> 01:04:22,658
{\an8}(rugit)
Powered by translatesubtitles.org